"معلّمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mi Maestro
        
    • mi mentor
        
    • Sensei
        
    • los maestros
        
    • Mi profesor
        
    • docentes para
        
    • educadores en
        
    • los profesores
        
    • maestros de
        
    Veo que ya conociste a Mi Maestro de ciencias sociales. Open Subtitles أرى أنك قابلت معلّمي لمادة العلوم الأرضية
    Mi Maestro respetuosamente acepta su reto. Open Subtitles معلّمي متسما بالإحترام طلب منافسة وشراب إليك
    No era un transmisor era una insignia de oro de 18 quilates que me dio mi mentor. Open Subtitles ذلك ما كان جهاز إرسال واستقبال ذلك كان دبّوس قيراط 18 الذهبي بأنّ معلّمي أعطى لي
    ¡Usted se va a arrepentir, Sensei! Open Subtitles ستندم على هذا يا معلّمي
    Sesenta y cuatro por ciento de los maestros de escuelas de enseñanza media y la mayoría de los directores de escuelas primarias son mujeres. UN وتشكل النساء 64 في المائة من معلّمي المدارس المتوسطة وغالبية رؤساء المدارس الابتدائية.
    Mamá, Mi profesor de inglés va a venir a cenar. Open Subtitles أمي، معلّمي للغة الإنجليزية قادم على العشاء
    Se formó a muchos docentes para la escuela primaria y secundaria. UN جرى تدريب الكثير من معلّمي المدارس الابتدائية والثانوية.
    De esta manera, el Programa pretende crear una comunidad de educadores en derechos humanos. UN وبهذه الطريقة يهدف البرنامج إلى إنشاء جماعة من معلّمي حقوق الإنسان.
    los profesores de los centros educativos han recibido cursos de perfeccionamiento. UN وقد تمت إعادة تدريب معلّمي المدارس.
    Mi Maestro desapareció cuando tenía 15 años. Open Subtitles أصغِ، معلّمي إختفى عندما كنتُ في الخامسة عشر، اختفى.
    Mi Maestro me dijo que no hiciera nada más que estar siempre con cadenas. Open Subtitles أخبرني معلّمي بأن أظلّ أتدرّب بالسلاسل طيلة الوقت.
    Mi Maestro me enseñó a curar las infestaciones parasitarias. Open Subtitles معلّمي علّمني كيف أعالج إصابة الطفيليات.
    Señor, después de que usted saliera del auto, le dije que era Mi Maestro. Open Subtitles سيّدي، بعدما خرجت من السيّارة، أخبرتهم أنّك معلّمي.
    Soy una novata acabada de salir de la academia y tú eres Mi Maestro. Open Subtitles بل أنا ضابطة حديثة خارجة من الأكاديمية وأنتَ معلّمي
    Y, desde ese entonces, ha sido un privilegio no sólo estar a tu lado sino que ser tratada como una protegida y que fueras mi mentor y mi defensor. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، كان لي الشرف لئلّا أكون بجانبك فقط بل، لمعاملتي كموظفة محميّة. ولكونك معلّمي
    Ha sido un privilegio ser tratada como una protegida y que fueras mi mentor. Open Subtitles كان شرفًا لي بأن أُعامل كتلميذة، وأن تكون معلّمي.
    mi mentor me dijo que escondió el Códice en esta cámara, antes de que cayera el Keep. Open Subtitles أخبرني معلّمي أنه أنه خبّأ الكتاب بهذه الحجرة قبل اجتياح المعقل.
    Sí, Sensei. Open Subtitles حاضر، معلّمي.
    Sí, Sensei. Open Subtitles أجل، معلّمي.
    Alrededor de 81 por ciento de los maestros de educación especial de Cuba son mujeres. UN وتشكل النساء 81 في المائة من معلّمي التعليم الخاص في كوبا.
    Una vez me castigaron por llamar idiota a Mi profesor de ciencias. Open Subtitles ذات مرة وضعت بالحجز لدعوة معلّمي للعلوم بالأحمق
    43. El mayor reto con que se tropieza en la enseñanza de calidad es superar la falta de capacidad de Maldivas para formar docentes para los niveles primario y secundario. UN ٤٣- أما التحدّي الرئيسي الماثل في مجال توفير التعليم الراقي الجودة فينشأ عن افتقار ملديف إلى القدرة على تدريب معلّمي المراحل الابتدائية والثانوية.
    De esta manera el programa pretende crear una comunidad de educadores en derechos humanos. UN وبهذه الطريقة يهدف البرنامج إلى إنشاء جماعة من معلّمي حقوق الإنسان.
    Entre los retos que afronta la implantación cabe destacar la insuficiente prestación de servicios de orientación dedicados a los jóvenes y la información pertinente proporcionada por los educadores entre pares y los profesores. UN وفي صدارة تحديات التنفيذ ما يتمثّل في سوء تقديم الخدمات المواتية للشباب فيما يتصل بتقديم المعونات والتزويد بالمعلومات ذات الصلة من جانب معلّمي ومدرّسي النظراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more