Seminario internacional de arquitectura con Tadao Ando sobre el choque entre diferentes culturas | UN | حلقة دراسية معمارية دولية بالاشتراك مع تاداو أندو بشأن التصادم بين مختلف الثقافات |
MILÁN: Politécnico arquitectura 13.544 6.592 | UN | ميلانو: بوليتكنيك هندسة معمارية ٥٤٤ ١٣ ٥٩٢ ٦ |
TURÍN: Politécnico arquitectura 4.455 2.057 | UN | تورينو: بوليتكنيك هندسة معمارية ٤٥٥ ٤ ٠٥٧ ٢ |
Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة. |
Y podemos aprender de eso y crear entornos arquitectónicos más interesantes e inspiradores. | TED | ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً |
No se hará en esta etapa ninguna de las modificaciones arquitectónicas, estructurales, de ingeniería civil o mecánica antes previstas. | UN | ولن تجرى في هذه المرحلة أي تعديلات معمارية أو هيكلية أو مدنية أو ميكانيكية إضافية ذات صلة كانت متوخاة فيما مضى. |
No fue una sorpresa para la familia cuando me gradué como arquitecta. | TED | لا أتوقع أن أحدًا من عائلتي قد تفاجئ عندما أصبحت مهندسة معمارية |
Señaló que el Gobierno de Suiza no había apoyado la iniciativa del referendo y afirmó que la prohibición de una estructura arquitectónica asociada con la religión era claramente discriminatoria. | UN | وإذ أشارت إلى عدم دعم حكومة سويسرا مبادرة الاستفتاء، قالت إن حظر منشأة معمارية مرتبطة بدين معين يشكل تمييزاً واضحاً. |
Tiene su propio despacho de arquitectos y tengo una entrevista con él. | Open Subtitles | إنه يملك شركة معمارية أين سأجري مقابلة عمل هذا الصباح |
Se espera que en 2011 el Estado griego esté en condiciones de organizar un concurso internacional de arquitectura para la construcción de la mezquita. | UN | ومن المتوقع أن تكون الدولة اليونانية جاهزة في عام 2011 للشروع في مسابقة معمارية دولية لبناء المسجد. |
Servicios de arquitectura, ingeniería y asesoramiento adquiridos mediante un enfoque de mejor relación precio-calidad y enmiendas negociadas | UN | أفضل قيمة خدمات معمارية وهندسية واستشارية تم الحصول عليها بنظام أفضل قيمة وتعديلات تفاوضية |
Usamos arquitectura modular para reducir el impacto ecológico. | TED | واستخدمنا تصاميم معمارية لتقليل الأثر البيئي. |
Y voy a llevarlos a través de la arquitectura de la máquina —por ello, es arquitectura de computadores— y hablarles acerca de esta máquina, que es un computador. | TED | وسأقوم بأخذكم حول معمارية الآلة — لذلك تمت تسميتها معمارية الحاسوب — وأخبركم حول هذه الآلة، والتي هي حاسوب. |
¿Resolverían ecuaciones simultáneas mediante explicaciones, sin verlas escritas? ¿Revisarían sus exámenes de arquitectura | TED | هل يمكنك حل معادلات بشكل فوري من خلال تحليلها في عقلك دون اللجوء لكتابتها؟ هل يمكنك أن تحضر لامتحان هندسة معمارية |
Pero al hacer el trabajo, aprendí un poco más sobre cómo se construye la arquitectura de un IA. | TED | لكن بقيامي بالعمل أدركت المزيد عن عن كيفية تكوين معمارية أنظمة الذكاء الصنعي. |
La arquitectura de los mataderos, desentiende el interés de negación, para que no veamos lo que no queremos ver, aunque así quisiéramos. | Open Subtitles | معمارية الذبح غير شفافه، ومصممة لمصلحة الإنكار، للتأكد من أننا لن نرى حتى لو أردنا أن ننظر. |
Una apreciación saludable de la arquitectura rústica del oeste. | Open Subtitles | بتقدير بسيط هذه هندسة معمارية غربية مبكرة |
Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة. |
Quiero que piensen en ellos como objetos arquitectónicos, así que son solo meras líneas. | TED | اريدك ان تفكر بهم كأغراض معمارية اذا هم عبارة عن خطوط نقية فقط. |
Realizaron obras de arte, arquitectónicas palacios, escuelas, academias. | Open Subtitles | لدينا أعمال فنية, و أعمال معمارية, و قصور مدارس و أكاديميات. |
Hola. Me llamo Marwa, y soy arquitecta. | TED | مرحبا. اسمي مروة، وأنا مهندسة معمارية. |
Si somos tan buenos en nuestro oficio ¿no hemos de ser capaces de concebir... ...una manifestación arquitectónica... ...que se deslice sin problemas a través de... ...las limitaciones del proyecto y del cliente? | TED | إن كنا ماهرين جدا في مهنتنا ألا يجب أن نكون قادرين على تصوّر مظاهر معمارية تنساب بسلاسة خلال قيود المشروع والعميل؟ |
Un pez convicto, algo así como un arquitecto marino. | Open Subtitles | السمكة المتهمة. وهي مصمّمة معمارية بحرية. |
México subrayó que el derecho al desarrollo era una parte extremadamente importante del edificio de protección de todos los demás derechos humanos. | UN | وأبرزت المكسيك أن الحق في التنمية جانب هام للغاية في معمارية حماية جميع حقوق الإنسان. |