"معنى عبارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • significado de la expresión
        
    • el significado de la frase
        
    • el sentido de la expresión
        
    • el significado de las palabras
        
    • el significado del término
        
    • el sentido de los términos
        
    • el significado de la palabra
        
    • entiende por
        
    • el sentido de las palabras
        
    • el significado de los términos
        
    • se quiere decir con la expresión
        
    Artículo 37. significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN المادة ٣٧ - معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين "
    Un aspecto íntimamente ligado a esa cuestión es el del significado de la expresión " otro procedimiento de examen o arreglo internacionales " , que se estudia en la sección 3. UN وثمة جانب وثيق الصلة هو معنى عبارة ' ' إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية` وهذا ما يتناوله الفرع 3.
    Ello es especialmente inquietante ya que el significado de la expresión " interés público " no está definido en la ley. UN وهذا أمر يدعو إلى القلق بوجه خاص لأن معنى عبارة " المصلحة العامة " لم يُحدد في القانون.
    Se pidió una aclaración sobre el significado de la frase " fortalecer su seguridad " . UN وطُلب توضيح معنى عبارة " تعزيز أمنها " .
    57. La Comisión acordó que era necesario revisar el párrafo 16 a fin de aclarar el sentido de la expresión “entidades descentralizadas”. UN 57- واتفقت اللجنة على أن الفقرة 16 تحتاج الى تنقيح حتى توضح معنى عبارة " الكيانات اللامركزية " .
    82. Se expresó la opinión de que el significado de las palabras " responda mejor a las necesidades de la entidad adjudicadora " no era claro. UN ٢٨ - أعرب عن رأي مفاده أن معنى عبارة " الذي يفي باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه " غير واضح.
    significado de la expresión " los representantes de los Estados partes presentes y votantes " UN معنى عبارة ' ' ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين``
    significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN معنى عبارة ' ' الممثلين الحاضرين والمصوتين``
    significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN معنى عبارة ' ' الممثلين الحاضرين والمصوتين``
    significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين "
    significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين "
    significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين "
    significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين "
    No obstante, se expresaron dudas en relación con el significado de la expresión " dignidad de los miembros del personal de las Naciones Unidas " . UN وأثار معنى عبارة " كرامة موظفي اﻷمم المتحدة " التساؤل.
    significado de la expresión " representantes presentes y votantes " UN معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين "
    La Comisión Consultiva también pidió aclaración sobre el significado de la frase " normalmente no se reembolsa " utilizada en el párrafo 25 del informe del Secretario General; se le informó de dos casos en que las Naciones Unidas habían reembolsado esos gastos. UN كما استفسرت اللجنة الاستشارية عن معنى عبارة " لا تسدد عادة " الواردة في الفقرة ٢٥ من تقرير اﻷمين العام؛ وأبلغت عن حالتين قامت فيهما اﻷمم المتحدة بسداد هذه التكلفة.
    En relación con el estado de sitio, señala que no está claro si el Tribunal Constitucional o cualquier otro tribunal puede interpretar el significado de la frase " en los casos de grave peligro por causa de conmoción interna " que figuran en el artículo 111 de la Constitución. UN وباﻹشارة إلى حالة الحصار، ليس من الواضح ما إذا كان باستطاعة المحكمة الدستورية أو أي محكمة أخرى تأويل معنى عبارة " في حالات الخطر الجسيم الناجم عن اضطراب داخلي " الواردة في المادة ١١١ من الدستور.
    . Una vez más, podría resultar útil, en este caso también, precisar el sentido de la expresión " en la medida determinada por la reserva " a la luz de la práctica seguida por los Estados. UN وعلى ذلك قد يكون من المفيد مرة أخرى محاولة توضيح معنى عبارة " بالقدر الذي ينص عليه التحفظ " في ضوء الممارسات التي تسير عليها الدول.
    El Comité de Derechos Humanos ha examinado el significado de las palabras " su propio país " que figuran en el párrafo 4 del artículo 12 del Pacto Internacional. UN 67 - وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في معنى عبارة ' ' بلده`` الواردة في الفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي.
    Se objetó a esta sugerencia que el significado del término " accesible " era lo bastante claro. UN واعترض على الاقتراح بحجة أن معنى عبارة " تيسﱡر الحصول " واضح وضوحا كافيا.
    “El Gobierno de Turquía estima que habría que precisar el sentido de los términos ‘efectos extendidos, duraderos o graves’ que figuran en la Convención. UN " ترى حكومة تركيا أنه يتعين إيضاح معنى عبارة " اﻵثار الممتدة أو المستدامة أو الخطيرة " الواردة في الاتفاقية.
    Debe aclararse el significado de la palabra “revisión” en la parte 6 del proyecto de estatuto, ya que no debe referirse a errores en los fallos, a los cuales puede ponerse remedio mediante la apelación. UN كما أن معنى عبارة " إعادة النظر " الوارد في الباب ٦ من مشروع النظام اﻷساسي يحتاج بدوره إلى إيضاح، ﻷنها ينبغي ألا توجه إلى اﻷخطاء في الحكم التي يمكن تصحيحها في الاستئناف.
    La oradora pregunta qué se entiende por " vida en común " y si esto significa que las mujeres que están al frente de un hogar tienen las mismas responsabilidades que los hombres cuando se disuelve la vida en común. UN ثم تساءلت عن معنى عبارة " معيشة مشتركة " وعما إذا كانت تلك العبارة تعني أن اﻹناث اللاتي ترأسن اﻷسر تقع عليهن نفس المسؤوليات التي تقع على الرجال حينما تنحل ترتيبات المعيشة المشتركة.
    " El Gobierno de Turquía considera que habría que precisar el sentido de las palabras " efectos extendidos, duraderos o graves " que figuran en la Convención. UN " ترى حكومة تركيا أنه يتعين إيضاح معنى عبارة " الآثار الممتدة أو المستدامة أو الخطيرة " الواردة في الاتفاقية.
    Algunos miembros han preguntado por el significado de los términos " vinculante y ejecutorio " , y se ha dicho que esa idea implicaba la fuerza de una resolución judicial. UN وذكر أن بعض الأعضاء استفسر عن معنى عبارة " ملزما وواجب النفاذ " ، وأن هناك رأيا مفاده أن هذه العبارة تتضمن مفعول قرار قضائي.
    8. El Sr.Neve (Reino Unido) dice que no está claro lo que se quiere decir con la expresión " relación simbiótica " que figura en la tercera oración, y que probablemente sea más seguro mantener la redacción del artículo 1 del Modelo de Protocolo Adicional . UN 8 - السيد نيف (المملكة المتحدة): قال إن معنى عبارة " symbiotic relationship " في الجملة الثالثة ليس واضحا، وأن من الأسلم الاحتفاظ بصيغة المادة 1 من البروتوكول الإضافي النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more