Artículo 37. significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | المادة ٣٧ - معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " |
Un aspecto íntimamente ligado a esa cuestión es el del significado de la expresión " otro procedimiento de examen o arreglo internacionales " , que se estudia en la sección 3. | UN | وثمة جانب وثيق الصلة هو معنى عبارة ' ' إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية` وهذا ما يتناوله الفرع 3. |
Ello es especialmente inquietante ya que el significado de la expresión " interés público " no está definido en la ley. | UN | وهذا أمر يدعو إلى القلق بوجه خاص لأن معنى عبارة " المصلحة العامة " لم يُحدد في القانون. |
Se pidió una aclaración sobre el significado de la frase " fortalecer su seguridad " . | UN | وطُلب توضيح معنى عبارة " تعزيز أمنها " . |
57. La Comisión acordó que era necesario revisar el párrafo 16 a fin de aclarar el sentido de la expresión “entidades descentralizadas”. | UN | 57- واتفقت اللجنة على أن الفقرة 16 تحتاج الى تنقيح حتى توضح معنى عبارة " الكيانات اللامركزية " . |
82. Se expresó la opinión de que el significado de las palabras " responda mejor a las necesidades de la entidad adjudicadora " no era claro. | UN | ٢٨ - أعرب عن رأي مفاده أن معنى عبارة " الذي يفي باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه " غير واضح. |
significado de la expresión " los representantes de los Estados partes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة ' ' ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين`` |
significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة ' ' الممثلين الحاضرين والمصوتين`` |
significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة ' ' الممثلين الحاضرين والمصوتين`` |
significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " |
significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " |
significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " |
significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " |
No obstante, se expresaron dudas en relación con el significado de la expresión " dignidad de los miembros del personal de las Naciones Unidas " . | UN | وأثار معنى عبارة " كرامة موظفي اﻷمم المتحدة " التساؤل. |
significado de la expresión " representantes presentes y votantes " | UN | معنى عبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " |
La Comisión Consultiva también pidió aclaración sobre el significado de la frase " normalmente no se reembolsa " utilizada en el párrafo 25 del informe del Secretario General; se le informó de dos casos en que las Naciones Unidas habían reembolsado esos gastos. | UN | كما استفسرت اللجنة الاستشارية عن معنى عبارة " لا تسدد عادة " الواردة في الفقرة ٢٥ من تقرير اﻷمين العام؛ وأبلغت عن حالتين قامت فيهما اﻷمم المتحدة بسداد هذه التكلفة. |
En relación con el estado de sitio, señala que no está claro si el Tribunal Constitucional o cualquier otro tribunal puede interpretar el significado de la frase " en los casos de grave peligro por causa de conmoción interna " que figuran en el artículo 111 de la Constitución. | UN | وباﻹشارة إلى حالة الحصار، ليس من الواضح ما إذا كان باستطاعة المحكمة الدستورية أو أي محكمة أخرى تأويل معنى عبارة " في حالات الخطر الجسيم الناجم عن اضطراب داخلي " الواردة في المادة ١١١ من الدستور. |
. Una vez más, podría resultar útil, en este caso también, precisar el sentido de la expresión " en la medida determinada por la reserva " a la luz de la práctica seguida por los Estados. | UN | وعلى ذلك قد يكون من المفيد مرة أخرى محاولة توضيح معنى عبارة " بالقدر الذي ينص عليه التحفظ " في ضوء الممارسات التي تسير عليها الدول. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado el significado de las palabras " su propio país " que figuran en el párrafo 4 del artículo 12 del Pacto Internacional. | UN | 67 - وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في معنى عبارة ' ' بلده`` الواردة في الفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي. |
Se objetó a esta sugerencia que el significado del término " accesible " era lo bastante claro. | UN | واعترض على الاقتراح بحجة أن معنى عبارة " تيسﱡر الحصول " واضح وضوحا كافيا. |
“El Gobierno de Turquía estima que habría que precisar el sentido de los términos ‘efectos extendidos, duraderos o graves’ que figuran en la Convención. | UN | " ترى حكومة تركيا أنه يتعين إيضاح معنى عبارة " اﻵثار الممتدة أو المستدامة أو الخطيرة " الواردة في الاتفاقية. |
Debe aclararse el significado de la palabra “revisión” en la parte 6 del proyecto de estatuto, ya que no debe referirse a errores en los fallos, a los cuales puede ponerse remedio mediante la apelación. | UN | كما أن معنى عبارة " إعادة النظر " الوارد في الباب ٦ من مشروع النظام اﻷساسي يحتاج بدوره إلى إيضاح، ﻷنها ينبغي ألا توجه إلى اﻷخطاء في الحكم التي يمكن تصحيحها في الاستئناف. |
La oradora pregunta qué se entiende por " vida en común " y si esto significa que las mujeres que están al frente de un hogar tienen las mismas responsabilidades que los hombres cuando se disuelve la vida en común. | UN | ثم تساءلت عن معنى عبارة " معيشة مشتركة " وعما إذا كانت تلك العبارة تعني أن اﻹناث اللاتي ترأسن اﻷسر تقع عليهن نفس المسؤوليات التي تقع على الرجال حينما تنحل ترتيبات المعيشة المشتركة. |
" El Gobierno de Turquía considera que habría que precisar el sentido de las palabras " efectos extendidos, duraderos o graves " que figuran en la Convención. | UN | " ترى حكومة تركيا أنه يتعين إيضاح معنى عبارة " الآثار الممتدة أو المستدامة أو الخطيرة " الواردة في الاتفاقية. |
Algunos miembros han preguntado por el significado de los términos " vinculante y ejecutorio " , y se ha dicho que esa idea implicaba la fuerza de una resolución judicial. | UN | وذكر أن بعض الأعضاء استفسر عن معنى عبارة " ملزما وواجب النفاذ " ، وأن هناك رأيا مفاده أن هذه العبارة تتضمن مفعول قرار قضائي. |
8. El Sr.Neve (Reino Unido) dice que no está claro lo que se quiere decir con la expresión " relación simbiótica " que figura en la tercera oración, y que probablemente sea más seguro mantener la redacción del artículo 1 del Modelo de Protocolo Adicional . | UN | 8 - السيد نيف (المملكة المتحدة): قال إن معنى عبارة " symbiotic relationship " في الجملة الثالثة ليس واضحا، وأن من الأسلم الاحتفاظ بصيغة المادة 1 من البروتوكول الإضافي النموذجي. |