"معنية بالمساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la igualdad
        
    • sobre la igualdad
        
    • sobre igualdad
        
    • de Igualdad
        
    • de la igualdad
        
    Estaba prevista la creación de un comité permanente para la igualdad, que contaría con el apoyo de una dependencia sobre política de Igualdad. UN وستنشأ لجنة دائمة معنية بالمساواة تدعمها وحدة معنية بالسياسة العامة المتصلة بالمساواة.
    Establecimiento de un Comité interministerial para la igualdad de los géneros UN إنشاء لجنة وزارية معنية بالمساواة بين الجنسين
    En 1998 se estableció en la Universidad de Islandia un Comité para la igualdad de Derechos compuesto por cinco miembros. UN وتم إنشاء لجنة من خمسة أعضاء معنية بالمساواة في الحقوق في جامعة أيسلندا في عام 1998.
    Se ha establecido un comité sobre la igualdad para la promoción de la mujer en el Parlamento que se encarga de vigilar la promulgación de leyes que promuevan los derechos de la mujer. UN وأنشئت في البرلمان لجنة معنية بالمساواة من أجل النهوض بالمرأة تتولى رصد اصدار القوانين المعززة لحقوق المرأة.
    Los debates sobre la igualdad de género en la educación se organizaron conjuntamente con la Facultad de Educación y el Sindicato de Enseñantes de Malta. UN وجرى تنظيم مناظرات عامة معنية بالمساواة بين الجنسين، بالاشتراك مع كلية التربية ونقابة المدرسين في مالطة.
    En respuesta al informe, el Departamento de Justicia estableció un grupo de trabajo sobre igualdad de género en la profesión jurídica. UN واستجابة للتقرير، أنشأت وزارة العدل فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين في المهنة القانونية.
    Un año más tarde se rechazó una moción de establecer una Comisión para la igualdad de la condición jurídica y social del hombre y la mujer. UN وبالمثل، تم رفض اقتراح تم تقديمه في السنة التالية لإنشاء لجنة معنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل.
    :: Ha establecido un Comité para la igualdad integrado por miembros del propio Instituto (2001); UN :: إنشاء لجنة معنية بالمساواة تتألف من أعضاء المعهد ذاته.
    Por esa razón, se han creado las comisiones nacionales para la igualdad de género. UN وعلى هذا أُنشئت لجان وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين.
    En 2002 se creó un Comité Parlamentario Permanente para la igualdad y los Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، أنشئت لجنة برلمانية دائمة معنية بالمساواة وحقوق الإنسان.
    Se tiene previsto establecer un departamento especial para la igualdad entre los géneros, en el marco de la Oficina del Defensor del Pueblo de Grecia. UN وستُنشأ إدارة خاصة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن مكتب أمين المظالم اليوناني.
    Paralelamente a la entrada en vigor de esta Ley en 1994, se estableció una Comisión para la igualdad de Trato encargada de supervisar su aplicación. UN وأنشئت، في الوقت نفسه، لجنة معنية بالمساواة في المعاملة للإشراف على إنفاذه.
    El Consejo de Derechos Humanos del Instituto tiene un Comité sobre la igualdad de trato. UN ولمجلس حقوق الإنسان التابع للمعهد لجنة معنية بالمساواة في المعاملة.
    En consecuencia, en breve se emprenderá la reorganización del Consejo Nacional para las Cuestiones relativas a la Mujer que pasará a ser la Comisión Nacional sobre la igualdad de Género y dependerá de la oficina del Primer Ministro. UN وبناء على ذلك، يتم قريبا إعادة تنظيم المجلس الوطني لشؤون المرأة بوصفه لجنة وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين تابعة لمكتب رئيس الوزراء.
    El Gobierno había establecido un equipo de tareas sobre la igualdad de remuneración y de empleo para promover la igualdad de remuneración y de empleo de mujeres y hombres en la administración pública y en los sectores de la salud y la educación pública. UN فقد أنشأت الحكومة فرقة عمل معنية بالمساواة في الأجر والعمل لتعزيز المساواة في الأجر والعمل بين المرأة والرجل في الخدمة العامة وفي قطاعي الصحة والتعليم العامين.
    162. En febrero de 2002 un grupo de trabajo independiente sobre la igualdad salarial elaboró el informe titulado Working Through the Wage Gap. UN 162- في شباط/فبراير 2002، أعدت فرقة عمل مستقلة معنية بالمساواة في الأجور تقريرا بعنوان القضاء على التفاوت في الأجور.
    En la Constitución se prevé una Comisión independiente sobre igualdad de género, que dependa del Parlamento. UN وينص الدستور على إنشاء لجنة مستقلة معنية بالمساواة بين الجنسين تكون مسؤولة أمام البرلمان.
    - Programas de formación sobre igualdad de género para los funcionarios públicos. UN :: برامج تدريبية معنية بالمساواة بين الجنسين، للموظفين العامين.
    La Dependencia también realizó una encuesta sobre igualdad con miras a establecer datos de referencia acerca del grado en que ya se tiene en cuenta la igualdad de oportunidades. UN كما قامت الوحدة بإجراء دراسة استقصائية معنية بالمساواة لإقرار معلومات خط الأساس بشأن مدى المراعاة الفعلية لتكافؤ الفرص.
    En consecuencia, cada ministerio tiene una unidad para cuestiones de Igualdad. UN ومن ثم، فإن كل وزارة تتضمن وحدة معنية بالمساواة.
    En 2001 vio la luz un Ministerio encargado de la igualdad de los géneros, que está en plena evolución. UN وفي سنة 2001، أنشئت وزارة معنية بالمساواة بين الجنسين. وما زالت هذه الوزارة تتطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more