La organización participó en un grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. | UN | وقد شاركت الرابطة في فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحق في التنمية. |
Para facilitar esta operación se ha creado, en el marco del Grupo de Desarrollo, un grupo de trabajo ad hoc sobre el derecho al desarrollo, presidido por la OACDH; y asimismo, la Oficina participa activamente en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ومما يسهل ذلك القيام، داخل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بإنشاء فريق عامل مخصص معني بالحق في التنمية ترأسه مفوضية حقوق اﻹنسان مع الاشتراك الفعلي للمفوضية في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
A este respecto, reafirmaron su confianza en la creación de un Grupo Intergubernamental de Trabajo de Composición Abierta sobre el derecho al desarrollo, como modalidad apropiada para la puesta en práctica de ese derecho. | UN | وفي هذا الصدد أكدت الدول الأعضاء مجددا قناعتها بأن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالحق في التنمية يمثل السبيل المناسب ﻹعمال الحق في التنمية. |
Decisión 52/VII. Establecimiento de un grupo de trabajo sobre el derecho a la educación | UN | السادس - المقرر 52/سابعا - إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم |
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo sobre el derecho a la educación, presidido por la Sra. Barbara Bailey, a fin de elaborar una recomendación general en la materia. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، برئاسة بربارا بايلي، بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد. |
Por consiguiente, el Senegal acoge con beneplácito el hecho de que la Comisión de Derechos Humanos haya establecido un grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo y de que haya sido designado un experto independiente sobre el tema. | UN | لذلك، ترحب السنغال بقيام لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالحق في التنمية، وبتعيين خبير مستقل لهذا الموضوع. |
La UNCTAD debía también seguir de cerca la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho al Desarrollo si la Comisión estaba de acuerdo con esta sugerencia. | UN | وينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضا بمتابعة تنفيذ اقتراح إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية إذا وافقت اللجنة على هذا الاقتراح. |
La UNCTAD debería también seguir de cerca la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho al Desarrollo si la Comisión de Derechos Humanos estaba de acuerdo con esta sugerencia. | UN | وينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضا بمتابعة تنفيذ اقتراح إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية إذا وافقت لجنة حقوق الإنسان على هذا الاقتراح. |
La UNCTAD debía también seguir de cerca la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho al Desarrollo si la Comisión estaba de acuerdo con esta sugerencia. | UN | وينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضا بمتابعة تنفيذ اقتراح إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية إذا وافقت اللجنة على هذا الاقتراح. |
La anterior Comisión de Derechos Humanos empezó sus deliberaciones sobre el derecho al desarrollo en 1977 y el primer Grupo de Trabajo sobre el derecho al Desarrollo se creó en ese mismo período con el mandato de preparar una declaración. | UN | وبدأت لجنة حقوق الإنسان سابقاً مداولاتها بشأن الحق في التنمية في عام 1977 وأُنشئ أول فريق عامل معني بالحق في التنمية في نفس الفترة وأُسندت إليه ولاية صياغة إعلان. |
Reafirmando la necesidad de un mecanismo de evaluación que garantice la promoción, el estímulo y el fortalecimiento de los principios contenidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo y acogiendo con beneplácito a este respecto la creación del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo por la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة الى إنشاء آلية تقييم من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بقيام لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين بإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية، |
Declara que el proyecto de resolución se inspira en el consenso alcanzado en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena y destaca los progresos alcanzados en el año transcurrido, sobre todo la creación, por parte de la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones, de un grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo encargado de presentarle un informe anual sobre esa cuestión. | UN | وذكر أن مشروع القرار مستوحى من توافق اﻵراء الذي تحقق خلال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا وحدد التقدم المحرز خلال السنة الماضية، لا سيما إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين لفريق عامل معني بالحق في التنمية يقدم لها تقريرا سنويا بشأن المسألة. |
Reafirmando la necesidad de un mecanismo de evaluación que garantice la promoción, el estímulo y el fortalecimiento de los principios contenidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, y acogiendo con beneplácito a este respecto la decisión de la Comisión en su 49º período de sesiones de crear un grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى إنشاء آلية تقييم من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بما قررته لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية، |
La Comisión también decidió nombrar un experto independiente sobre la pobreza extrema y un relator especial sobre el derecho a la educación, establecer un grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo y ampliar el grupo de trabajo sobre los efectos de la política de ajuste estructural en el pleno goce de los derechos humanos. | UN | وقررت اللجنة كذلك تعيين خبير مستقل عن الفقر المدقع، وتسمية مقرر خاص بشأن الحق في التعليم، وإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية وتوسيع الفريق العامل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان. |
27. En el sistema de las Naciones Unidas se estableció en 1989 un Grupo de Trabajo sobre el derecho al Desarrollo con el mandato de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | 27- وفي إطار منظومة الأمـم المتحـدة، أُنشئ فريـق عامل معني بالحق في التنمية في عام 1989 أنيطت به ولاية رصد التقدم المحرز واستعراضه في تعزيز الحق في التنمية وإعماله. |
Celebraron en particular el examen quinquenal de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en junio de 2000, y diversas iniciativas adoptadas dentro del sistema de las Naciones Unidas, como el establecimiento de un Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo presidido por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ورحبوا بصورة خاصة باستعراض السنوات الخمس لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في حزيران/يونيه 2000 وبإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية ترأسه المفوضة السامية لحقوق الإنسان في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
76. Se deben explorar otros mecanismos para promover la incorporación del derecho al desarrollo, como el proyecto de directrices operacionales para la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo; un mecanismo para relacionar el derecho al desarrollo con los tratados internacionales de derechos humanos y las leyes económicas y comerciales; y un foro académico de alto nivel sobre el derecho al desarrollo, entre otros. | UN | 76- ينبغي استطلاع إنشاء آليات إضافية لتعزيز مراعاة الحق في التنمية، بما في ذلك بوضع مبادئ توجيهية عملية لتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛ وإنشاء آلية للربط بين الحق في التنمية والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والقوانين الاقتصادية والتجارية؛ وإنشاء منتدى أكاديمي رفيع المستوى معني بالحق في التنمية. |
20. En 2000, la Comisión de Derechos Humanos nombró al Sr. Jean Ziegler (Suiza) como primer Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. | UN | 20- عينت لجنة حقوق الإنسان في عام 2000 السيد جان زيغلر (سويسرا) أول مقرر خاص لها معني بالحق في الغذاء(6). |
Con respecto a los procedimientos especiales, acoge con agrado el nombramiento del Relator Especial sobre el derecho a la reunión y asociación pacíficas, que representa un adelanto para la promoción de otros derechos humanos esenciales, como la libertad de religión o la libertad de expresión. | UN | وفي ما يتعلق بالإجراءات الخاصة، نوه بتعيين مقرر خاص معني بالحق في الاجتماع وتكوين الجمعيات في الأغراض السلمية، الذي يشكل تقدما حقوق أساسية أخرى من حقوق الإنسان، مثل حرية المعتقد أو حرية التعبير. |
Establecimiento de un grupo de trabajo sobre el derecho a la educación | UN | إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم |
Varias delegaciones y ONG pidieron al Consejo que estableciera un mandato para un relator especial sobre el derecho a la privacidad, ya que era esencial para llamar la atención de forma específica y sostenida sobre esas cuestiones. | UN | ودعت عدة وفود ومنظمات غير حكومية المجلس إلى إنشاء ولاية لمقرر خاص معني بالحق في الخصوصية، نظراً إلى ضرورة تركيز الاهتمام بشكل مستدام على تلك المسائل. |