"معني بالهجرة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la migración internacional
        
    • sobre migración internacional
        
    Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN الهجرة الدولية والتنمية وتشمل عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    Se ha creado también un grupo de trabajo, dirigido por la OIT, sobre la migración internacional. UN ومع اتخاذ منظمة العمل الدولية وكالة رائدة، تم أيضا تشكيل فريق عامل معني بالهجرة الدولية.
    d) Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN الهجرة الدولية والتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    Por consiguiente, su delegación apoya la convocación de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo. UN وعليه فإن وفده يؤيد عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية.
    Existía un amplio apoyo al establecimiento de un foro mundial sobre la migración internacional y el desarrollo, como lo había propuesto el Secretario General. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لإنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة الدولية والتنمية، على نحو ما اقترحه الأمين العام.
    Sin embargo, los gobiernos partidarios de la celebración de una conferencia sobre la migración internacional y el desarrollo destacaron que su objetivo debería ser mejorar los acuerdos alcanzados en esas dos conferencias. UN غير أن الحكومات التي حبذت عقد مؤتمر معني بالهجرة الدولية والتنمية شددت على أن الهدف منه ينبغي أن يكون إدخال تحسينات على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذين المؤتمرين.
    50. Los países renuentes a celebrar una conferencia mundial sobre la migración internacional no expresaron opinión sobre sus posibles modalidades. UN ٥٠ - أما البلدان غير المؤيدة لعقد مؤتمر عالمي معني بالهجرة الدولية فلم تعرب عن أية آراء بشأن طرائقه الممكنة.
    De hecho, dos países señalaron que la propia Conferencia de la CEI podría considerarse parte de las actividades preparatorias de una posible conferencia sobre la migración internacional y el desarrollo. UN وفي الواقع أشار بَلدان إلى أنه ينبغي اعتبار مؤتمر رابطة الدول المستقلة جزءا من اﻷنشطة التحضيرية لعقد مؤتمر محتمل معني بالهجرة الدولية والتنمية.
    Según las opiniones expresadas por los gobiernos, los temas de debate pertinentes en una conferencia internacional sobre la migración internacional son igualmente diversos y complejos. UN واستنادا إلى اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات، فإن مواضيع البحث ذات الصلة في أي مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية هي بنفس الدرجة من التباين والتعقيد.
    II. Opiniones de gobiernos relativas a una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN ثانيا - آراء الحكومــات بشـأن عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية لدراسة المسائل المتصلة بالهجرة
    Por ello, Burkina Faso es partidaria de que se celebre una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo, que brindaría la oportunidad de entablar un diálogo constructivo entre las civilizaciones. UN ولهذا السبب تؤيد بوركينا فاسو عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية بما من شأنه أن يُتيح فرصة لحوار قَيِّم بين الحضارات.
    4. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones un tema titulado " Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo " . UN ٤ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بندا بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية " ؛
    51. Las actividades de la Secretaría, a cargo de la División de Población, incluyeron un estudio sobre los movimientos de refugiados desde 1985 y una reunión de un grupo de expertos sobre la migración internacional y la condición jurídica y social de las mujeres migrantes. UN ٥١ - شملت أنشطة اﻷمانة العامة التي اضطلعت بها شعبة السكان دراسة عن تحركات اللاجئين منذ عام ١٩٨٥ واجتماعا لفريق من الخبراء معني بالهجرة الدولية وحالة النساء المهاجرات.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), por su parte, en tanto que organismo responsable del Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, ha creado un grupo de trabajo sobre la migración internacional bajo la dirección de la Organización Internacional de Trabajo (OIT). UN ولقد قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من جهته، بوصفه الهيئة المسؤولة عن الفرقة الخاصة المشتركة بين المنظمات المعنية بتطبيق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بإنشاء فريق عامل معني بالهجرة الدولية تحت رعاية منظمة العمل الدولية.
    En consecuencia, de conformidad con dicha resolución, se solicitaron las opiniones de los gobiernos en relación con la convocatoria de una conferencia internacional sobre la migración internacional y el desarrollo, en una carta dirigida a todos los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas por el Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. UN وبناء على ذلك، ووفقا لذلك القرار، طلب الى الحكومات أن تقدم آراءها بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية، وذلك من خلال رسالة بعث بها وكيل اﻷمين العام ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات الى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة.
    45. Hubo acuerdo general entre los gobiernos partidarios de la convocatoria de una conferencia internacional sobre la migración internacional en que ésta sería de carácter político y entrañaría negociaciones entre los gobiernos. UN ٤٥ - وكان هناك اتفاق عام بين الحكومات المحبذة لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية على أن يكون المؤتمر ذا طابع سياسي، ويشمل إجراء مفاوضات فيما بين الحكومات.
    La mayoría de los países que no eran partidarios de la celebración de una conferencia sobre la migración internacional indicaron que ya había habido demasiadas conferencias mundiales y que era más prudente dedicarse a la aplicación de los acuerdos a que se había llegado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo o en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que gastar recursos escasos en otra conferencia mundial. UN وبينت أغلبية البلدان التي لم تحبذ عقد مؤتمر معني بالهجرة الدولية أن عددا كبيرا جدا من المؤتمرات العالمية قد عقد من قبل، وأن السعي الى تنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أجدى من إنفاق موارد شحيحة على مؤتمر عالمي آخر.
    52. Habida cuenta de que varios de los gobiernos partidarios de convocar una conferencia internacional sobre la migración internacional citaron como posibles modelos a algunas conferencias anteriores de las Naciones Unidas, se consideró útil examinar sus modalidades de organización. UN ٥٢ - بالنظر الى أن كثيرا من الحكومات التي حبذت عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية أشارت الى مؤتمرات اﻷمم المتحدة السابقة بوصفها نماذج ممكنة، من المفيد استعراض طرائقها التنظيمية.
    Otros 12 gobiernos acusaron recibo de la carta de 1999. En resumen, desde 1995 un total de 76 gobiernos han expresado sus opiniones relativas a la celebración de una conferencia internacional sobre migración internacional y desarrollo. UN وجاء من ١٢ حكومة إخطار بأنها تسلمت رسالة عام ١٩٩٩، وخلاصة القول، هي أنه، منذ عام ١٩٩٩، أعربت ٧٦ حكومة عن آرائها بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more