Se ha formado un grupo técnico sobre el VIH/SIDA para coordinar las actividades entre los donantes y los Gobiernos. | UN | وأنشئ فريق تقني معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتنسيق الأنشطة فيما بين المانحين والحكومات. |
El Grupo se encuentra actualmente estudiando más a fondo otras diversas cuestiones relativas al posible establecimiento de un programa de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, incluida la situación de dotación de personal en el ámbito de los países. | UN | " والفريق بصدد مواصلة بلورة مجموعة متنوعة من المسائل المتصلة بالقيام في نهاية المطاف بإنشاء برنامج لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بمافي ذلك حالة التوظيف على الصعيد القطري. |
En el Brasil, el Banco Mundial financia un nuevo préstamo del Gobierno por valor de 165 millones de dólares para prestar apoyo a un programa de cuatro años sobre el VIH/SIDA. | UN | وفي البرازيل، قام البنك الدولي بتمويل قرض الحكومة الجديد الذي يبلغ ١٦٥ مليون دولار لدعم برنامج معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز يستغرق أربع سنوات. |
La OIT centra su labor en la elaboración de políticas en el lugar de trabajo y en la aplicación de un programa mundial de cooperación técnica sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | 13 - تركز منظمة العمل الدولية على وضع سياسات عامة لأماكن العمل وعلى تنفيذ برنامج تعاون تقني عالمي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل. |
Además, se creó un grupo de trabajo interministerial sobre el VIH/SIDA para garantizar un esfuerzo integrado en la planificación y supervisión de las actividades relacionadas con el VIH/SIDA que atañen a los distintos ministerios y sectores. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لضمان بذل جهد متكامل في تخطيط ورصد أنشطة الإيدز عبر الوزارات والقطاعات. |
Se ha creado un grupo de trabajo interministerial sobre el VIH/SIDA para garantizar la programación y supervisión integradas de las actividades relacionadas con el VIH/SIDA entre los diferentes ministerios y sectores. | UN | وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات معني بفيروس الإيدز/مرض الإيدز لضمان بذل جهود متكاملة في رسم ورصد أنشطة فيروس الإيدز/مرض الإيدز فيما بين الوزارات والقطاعات. |
En el mismo mes pronunció una disertación en una Conferencia Africana sobre el VIH/SIDA que se celebró en Londres. | UN | و ألقى أيضا، خلال الشهر نفسه، كلمة رئيسية في مؤتمر أفريقي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، عقد في لندن. |
En 2011 se creó un grupo asesor técnico mundial sobre el VIH/SIDA para aprovechar los conocimientos especializados de los organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones bilaterales y de investigación. | UN | وأنشئ فريق استشاري تقني عالمي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2011 للاستفادة من خبرات وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الثنائية ومؤسسات البحث العلمي. |
a) La decisión que tenía ante sí la Junta no entrañaba ninguna obligación para las delegaciones en lo referente al resultado concreto de las negociaciones sobre un Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA conjunto y copatrocinado. | UN | )أ( ليس المقرر المعروض على المجلس ملزما للوفود بأي حال فيما يتعلق بالنتيجة الفعلية للمفاوضات بشأن برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ترعاه أكثر من جهة. |
Dado que ese examen aún no ha finalizado, el Grupo no está en condiciones en este momento de formular observaciones sobre la relación entre los puestos y una estrategia de dotación de personal a largo plazo que sea totalmente compatible con el establecimiento de un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | ونظرا للطابع الجاري لتلك المناقشات، فإنه من المتعذر على الفريق في هذه المرحلة أن يعلق على علاقة الوظائف بأي استراتيجية للتوظيف طويلة اﻷمد تتمشى تماما مع انشاء برنامح لﻷمم المتحدة مشترك متعدد الرعاية معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
a) La decisión que tenía ante sí la Junta no entrañaba ninguna obligación para las delegaciones en lo referente al resultado concreto de las negociaciones sobre un Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA conjunto y copatrocinado. | UN | )أ( ليس المقرر المعروض على المجلس ملزما للوفود بأي حال فيما يتعلق بالنتيجة الفعلية للمفاوضات بشأن برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ترعاه أكثر من جهة. |
a) La decisión que tenía ante sí la Junta no entrañaba ninguna obligación para las delegaciones en lo referente al resultado concreto de las negociaciones sobre un Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA conjunto y copatrocinado. | UN | )أ( ليس المقرر المعروض على المجلس ملزما للوفود بأي حال فيما يتعلق بالنتيجة الفعلية للمفاوضات بشأن برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ترعاه أكثر من جهة. |
Por último, se pidió que las Naciones Unidas, bajo la dirección del ONUSIDA y de la OMS, nombraran un relator especial sobre el VIH/SIDA, cuyo mandato abarcara también los asuntos sanitarios indígenas. | UN | وفي الختام، وجه طلب إلى اﻷمم المتحدة بأن تقوم، تحت إشراف برنامج المتحدة لﻹيدز ومنظمة الصحة العالمية، بتعيين مقرر خاص معني بفيروس عوز المناعة البشري/اﻹيدز وأن تشمل ولايته القضايا ذات الصلة بصحة الشعوب اﻷصلية أيضاً. |
Llamamos a las Naciones Unidas a que reciproquen y se unan a la OUA, que organizará en Abuja, Nigeria, en algún momento del año próximo, una cumbre africana sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | ونحن نناشد الأمم المتحدة أن تتجاوب وتتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية التي ستنظم في وقت ما في العالم المقبل مؤتمر قمة أفريقي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى، يعقد في أبوجا في نيجيريا. |
Añadió que se había creado un grupo temático ampliado sobre el VIH/SIDA para coordinar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y de los donantes, se había organizado una mesa redonda y se habían movilizado 95 millones de dólares para la ejecución de la estrategia nacional. | UN | وأضاف أنه تم إنشاء فريق مواضيعي موسع معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمانحون، وتم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة، كما تمـت تعبئـة 95 مليون دولار لتنفيذ الاستراتيجية الجديدة. |
En Kosovo, se ha creado un grupo temático interinstitucional sobre el VIH/SIDA integrado por miembros del PNUD, el UNICEF, el UNFPA y la OMS para prestar asistencia al Ministerio de Salud en su Estrategia a medio plazo de prevención del VIH/SIDA. | UN | وتم في كوسوفو إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الوكالات معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتألف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية من أجل مساعدة وزارة الصحة في وضع استراتيجيتها طويلة الأجل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
A tal efecto, en 2002 se estableció un Grupo de Referencia mundial sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos como órgano de asesoramiento independiente del ONUSIDA sobre los aspectos de la pandemia del VIH relacionados con los derechos humanos. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أنشئ فريق مرجعي عالمي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان في عام 2002 للعمل كهيئة استشارية مستقلة للبرنامج المشترك تُعنى بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان لوباء فيروس نقص المناعة. |
Con los fondos de una contribución recibida del Gobierno de Sudáfrica para un proyecto sobre el VIH/SIDA y el género en Sudáfrica, el Instituto ha preparado un manual para personas que prestan atención de salud en el hogar, la mayoría de las cuales son mujeres analfabetas o semianalfabetas en zonas empobrecidas. | UN | 27 - واستخدم المعهد أموالا متأتية من تَبرع تلقاه من حكومة جنوب أفريقيا مخصص لمشروع معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونوع الجنس في الجنوب الأفريقي، فأنتج دليلا لمقدمي الرعاية المنزلية، وأغلبيتهم من النساء الأميات أو شبه الأميات في المناطق الفقيرة. |
En África oriental y meridional se formó un grupo de directores regionales sobre el VIH/SIDA en respuesta a la " triple amenaza " que representa la inseguridad alimentaria, la reducción de la capacidad de gobernanza y el SIDA en las subregiones. | UN | وتم تشكيل فريق إقليمي للمديرين معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في شرق وجنوبي أفريقيا من أجل التصدي إلى " التهديد الثلاثي " المتمثل في نقص الأمن الغذائي وضعف القدرات على إدارة الحكم والإصابة بمرض الإيدز في هاتين المنطقتين الفرعيتين. |
Durante el sexagésimo primer periodo de sesiones, pese a que no se celebrará una conferencia de alto nivel sobre el VIH/SIDA, las pandemias como el VIH/SIDA continúan azotando el desarrollo inutilizando la baza más importante de un país, a saber, sus habitantes. | UN | وخلال الدورة الحادية والستين لن يعقد مؤتمر رفيع المستوى معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. بيد أن الأوبئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تستمر في ضرب صميم التنمية وشلّ أهم أصل من أصول أي دولة، أي شعبها. |