"معهد التدريب القضائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Instituto de Formación Judicial
        
    • Escuela de Capacitación Judicial
        
    • la Escuela Judicial
        
    • Instituto de Capacitación Judicial
        
    La capacitación se interrumpió mientras las instancias judiciales se ocupaban de establecer un Instituto de Formación Judicial para coordinar las actividades de capacitación. UN وتوقف التدريب لأن الهيئة القضائية كانت منشغلة بإنشاء معهد التدريب القضائي لتنسيق التدريب.
    Se celebraron 32 reuniones para prestar asesoramiento técnico sobre los preparativos de la Conferencia Judicial Nacional, 10 reuniones sobre el Plan de Reforma Judicial y 7 reuniones con el Instituto de Formación Judicial. UN قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي.
    La UNMIL colaboró plenamente con el Instituto de Formación Judicial y participó como miembro de la Junta de Gobierno y del Comité de Planes de Estudio del Instituto. UN شاركت البعثة مشاركة تامة في معهد التدريب القضائي وكانت من بين أعضاء مجلس إدارته ولجنته المعنية بالمناهج الدراسية.
    6. Perfeccionamiento de la composición y las atribuciones del Consejo Nacional de la Judicatura e independencia de la Escuela de Capacitación Judicial UN ٦ - تحسين تكوين واختصاصات المجلس الوطني للقضاء واستقلال معهد التدريب القضائي
    Las acciones identificadas consideran la asistencia técnica al Servicio Público de Defensa Penal, siguiendo el modelo del proyecto del Ministerio Público, el fortalecimiento de la Escuela Judicial, el mejoramiento del servicio informático documental jurídico y de gestión, así como la planificación y puesta en marcha de nuevos sistemas administrativos. UN ١٤٨ - تتوخى اﻷنشطة المحددة تقديم المساعدة التقنية إلى مكتب المحامي الجنائي العام، على غرار النموذج الخاص بمشروع مكتب المدعي العام، وتدعيم معهد التدريب القضائي وإدخال تحسينات على دائرة المعلومات والوثائق القانونية واﻹدارية المحوسبة، إلى جانب تخطيط وتنفيذ أنظمة إدارية جديدة.
    Están en marcha conversaciones con el Presidente del Tribunal Supremo y el Director del Instituto de Capacitación Judicial para institucionalizar estas actividades de capacitación en el Instituto. UN وتجري مناقشات مع رئيس القضاة ومدير معهد التدريب القضائي بهدف جعل هذا التدريب تدريبا نظاميا في المعهد.
    En particular, la creación del Instituto de Formación Judicial que ofrecerá capacitación para personal de todos los niveles del poder judicial, así como programas de orientación para nuevos funcionarios judiciales y programas de educación permanente para los actuales miembros del poder judicial. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يُسهم إنشاء معهد التدريب القضائي في توفير التدريب للعاملين على جميع مستويات القضاء، وستتضمَّن أنشطته إعداد برامج توجيهيه لموظفي القضاء الجدد، فضلاً عن مواصلة توفير التعليم القانوني لأعضاء السلطة القضائية الحاليين.
    Los talleres principales no se celebraron, puesto que la creación del Instituto de Formación Judicial provocó que se modificara el enfoque de la incorporación de la formación en derechos humanos en el programa de estudios principal. UN ولم تنظم حلقات العمل الرئيسية لأن إنشاء معهد التدريب القضائي تطلب تغيير النهج المتبع وتضمين المقرر التدريبي الرئيسي مسائل حقوق الإنسان.
    Desde mayo de 2009, el Instituto de Formación Judicial se ha centrado inicialmente en capacitar a más de 350 magistrados que carecían de fondos UN ويشدد معهد التدريب القضائي منذ أيار/مايو 2009 على تدريب أكثر من 350 من القضاة.
    Se establece y se pone en marcha un Instituto de Formación Judicial UN إنشاء معهد التدريب القضائي وتشغيله
    El Instituto de Formación Judicial, con cooperación internacional, ha organizado un evento sobre la administración de justicia, en el que se han destacado el código ético y la profesionalidad. UN وقد نظم معهد التدريب القضائي من خلال التعاون الدولي مناسبة عن إقامة العدل، مع التركيز على مدونة الأخلاقيات وعلى المهنية.
    Bélgica menciona también el Instituto de Formación Judicial que organiza sesiones de capacitación para jueces, pasantes de juez, secretarios, alguaciles, fiscales y otros funcionarios del poder judicial. UN وأشارت بلجيكا أيضا إلى معهد التدريب القضائي بها الذي ينظم التدريب للقضاة، والمتدربين على العمل القضائي، والكتبة، والسكرتيرات، والمدعين العامين، وغيرهم من موظفي الجهاز القضائي.
    72. Los magistrados belgas siguen cursos de formación, organizados con el Instituto de Formación Judicial (IFJ), sobre la violencia contra la mujer y en particular en la pareja. UN 72- ينظم معهد التدريب القضائي دورات تدريبية لفائدة القضاة البلجيكيين بشأن العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف بين الأزواج.
    148. En 2011 los magistrados recibieron un curso de formación sobre la TSH, organizado por el Instituto de Formación Judicial. UN 148- وتلقى القضاة تدريباً في مجال الاتجار بالبشر عام 2011، نظمه معهد التدريب القضائي.
    Se celebraron 14 sesiones de trabajo con autoridades de Côte d ' Ivoire, representantes del Instituto de Formación Judicial y la Escuela Nacional de Prisiones de Francia para fortalecer el sistema de educación penitenciario UN عُقدت 14 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، وممثلي معهد التدريب القضائي ومدرسة السجون الوطنية الفرنسية من أجل تعزيز نظام التعليم في مجال السجون
    El Instituto de Formación Judicial y Jurídica del Departamento del Primer Ministro organiza anualmente un " Seminario sobre derechos humanos desde la perspectiva internacional " para funcionarios de los servicios judicial y jurídico. UN وقام معهد التدريب القضائي والقانوني التابع لديوان رئيس الوزراء بتنظيم " الحلقة الدراسية بشأن حقوق الإنسان من منظور دولي " سنوياً لأجل الموظفين القضائيين والقانونيين.
    Se establece un Instituto de Formación Judicial UN إنشاء معهد التدريب القضائي
    En ese sentido, es sustantiva la vinculación del Consejo Nacional de la Judicatura, a través de su Escuela de Capacitación Judicial, así como del Ministerio de Justicia en la búsqueda y ejecución de soluciones a corto plazo. UN وفي هذا الصدد، فمن الضروري إشراك المجلس الوطني للقضاء، عن طريق معهد التدريب القضائي التابع له وكذلك عن طريق وزارة العدل، في التعجيل بإيجاد الحلول وتطبيقها.
    a) Aprobación de la nueva Ley de la Carrera Judicial, incorporando criterios adecuados para la evaluación de los jueces y magistrados, tomando en cuenta para ello a la Escuela de Capacitación Judicial. UN )أ( إقرار القانون الجديد للسلك القضائي بإدراج معايير مناسبة لتقييم القضاة والموظفين القضائيين ومراعاة دور معهد التدريب القضائي في هذا الصدد.
    4. El Consejo se felicita de la aprobación del Estatuto de la Magistratura y de una nueva ley sobre el Consejo Superior de la Magistratura, así como por el hecho de que se haya reabierto la Escuela Judicial. UN 4- ويرحب المجلس باعتماد النظام الأساسي للقضاء، وباعتماد قانون جديد يتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، فضلاً عن إعادة فتح معهد التدريب القضائي.
    En la formación que se proporciona a los funcionarios judiciales en el Instituto de Capacitación Judicial figura la legislación sobre derechos humanos e incluye el examen de las cuestiones de género. UN ويتم توفير التدريب للعاملين في القضاء، وذلك في معهد التدريب القضائي ويشمل هذا التدريب التشريعات المتصلة بحقوق الإنسان ومناقشة شؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more