En mi undécimo Informe había reiterado mi preocupación acerca de la forma en que era conducido el Instituto de Medicina Legal por su Director anterior. | UN | وفي تقريري الحادي عشر، كررت اﻹعراب عن قلقي إزاء اﻷسلوب الذي كان يدار به معهد الطب الشرعي على يد مديره السابق. |
También dice que el cuerpo está en el Instituto de Medicina Legal. | Open Subtitles | انها ايضا تشير الى ان الجثة في معهد الطب الشرعي |
Un detenido de Tuzla fue examinado en el Instituto de Medicina Forense de Belgrado en 1995. | UN | وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥. |
Sin embargo, el Sr. Luengo nunca compareció ante el Instituto de Medicina Forense para ese reconocimiento. | UN | على أن السيد لوينغو لم يحضر أبداً إلى معهد الطب الشرعي لهذا الغرض. |
Doctores del Instituto de Medicina Forense habrían señalado como causa de la muerte hemorragia interna como consecuencia de traumatismo con objeto contundente. | UN | وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة. |
En otro informe del Instituto de Medicina Forense, de 24 de agosto de 1994, también se refutaban las denuncias. | UN | كذلك فإن تقريراً آخر أصدره معهد الطب الشرعي في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ قد رفض هذه الادعاءات. |
Su cadáver fue enviado al Instituto Forense de Abu Kabir para que se le hiciera una autopsia. | UN | وقد أرسل جثمانه إلى معهد الطب الشرعي في أبو كبير للتشريح. |
En ese lugar fue golpeado por algunos efectivos de la PNC, causándole serias lesiones constatadas posteriormente por el Instituto de Medicina Legal. | UN | وفي ذلك المكان، ضربه بعض من أفراد الشرطة المدنية الوطنية. مما سبب له إصابات خطيرة أثبتها بعد ذلك معهد الطب الشرعي. |
Por su parte, el Ministro de Justicia señaló que el Instituto de Medicina Legal no debía formar parte de la PTJ y que, por el contrario, debería ser un instituto autónomo adscrito al Ministerio de Justicia. | UN | وذكر وزير العدل من ناحيته أن معهد الطب الشرعي لا ينبغي أن يكون جزءاً من الشرطة القضائية وأنه، على العكس من ذلك، ينبغي أن يكون معهداً مستقلاً ملحقاً بوزارة العدل. |
Lo mismo cabe decir de las preocupaciones expresadas ante el hecho de que el Instituto de Medicina Legal forme parte de la PTJ. | UN | ومعقولة أيضاً الشواغل المتعلقة بعدم ملاءمة كون معهد الطب الشرعي جزءاً من الشرطة القضائية. |
Además, un examen médico realizado en el Instituto de Medicina Legal indicó que presentaba muchas cicatrices visibles. | UN | وعلاوة على ذلك، يفيد فحص طبي أجري في معهد الطب الشرعي أن جسمه كان يحمل ندبات عديدة واضحة. |
el Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. | UN | وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته. |
De manera conexa, con fondos para gobernabilidad del Gobierno de España, se desarrollará el Instituto de Medicina Forense; | UN | وفي هذا الصدد سيتم تطوير معهد الطب الشرعي بتمويل من حكومة اسبانيا؛ |
el Instituto de Medicina Forense examinó a Müslüm Efe y le entregó un certificado en que lo eximía de trabajar durante tres días. | UN | وقد فحص معهد الطب الشرعي مسلم إيفي وأعطاه تقريراً يعفيه من العمل لمدة ثلاثة أيام. |
El certificado firmado por el Instituto de Medicina Forense declaraba que los niños no pudieron trabajar durante siete días. | UN | وقالت الشهادة الصادرة عن معهد الطب الشرعي إن هؤلاء الأطفال لن يتمكنوا من القيام بعمل لمدة سبعة أيام. |
Las delegaciones especializadas también deberían contar con los servicios de médicos del Instituto de Medicina Forense especializados en la violencia contra la mujer. | UN | ويتعين أيضاً أن يوجد في أقسام الشرطة النسائية طبيب من معهد الطب الشرعي متخصص في العنف ضد النساء. |
En un informe publicado el 2 de agosto de 1995 por la sección de Ankara del Instituto de Medicina Forense se indicaba que durante su detención no la habían torturado ni maltratado. | UN | وقد أظهر تقرير أصدره فرع معهد الطب الشرعي بأنقرة في ٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ أنها لم تخضع لتعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازها. |
Tan sólo en Bagdad, el Instituto Forense recibió en diciembre de 2005 los cuerpos de 787 personas, de las cuales 479 tenían heridas de bala. | UN | ففي بغداد وحدها، تلقى معهد الطب الشرعي 787 جثة في كانون الأول/ديسمبر 2005. ومن هذه الجثث، 479 بها إصابات بطلقات نارية. |
El Instituto Forense de los Países Bajos puede actuar en este respecto. | UN | وبمقدور معهد الطب الشرعي بهولندا أن يضطلع بدور في هذا الصدد. |
A modo de ejemplo, de 5.330 personas admitidas en las morgues, 880 de ellas víctimas de muerte violenta, el IML sólo ha practicado 160 autopsias, es decir, el 18% del total. | UN | وعلى سبيل المثال، من مجموع 330 5 جثة أودعت في المشرحة، ومنها 880 حالة وفاة إثر حادث عنف لم يُجرِ معهد الطب الشرعي سوى 160 عملية تشريح، أي 18 في المائة من المجموع. |
Las autoridades del Instituto Médico Legal con quienes el Relator Especial se reunió negaron que esto fuera así. | UN | ونفت سلطات معهد الطب الشرعي التي اجتمع معها المقرر الخاص أن اﻷمر يجري على هذا النحو. |
La MINUSTAH siguió prestando asistencia técnica para la reapertura del Instituto Médico Forense. | UN | وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية من أجل إعادة فتح معهد الطب الشرعي. |