"معي منذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • conmigo desde
        
    • conmigo hace
        
    • mí hace
        
    • conmigo en
        
    • conmigo durante
        
    • me has
        
    • he tenido por
        
    • lleva conmigo
        
    • he tenido durante
        
    Has estado jugando al gato y al raton conmigo desde que llegaste. Open Subtitles انت تلعب لعبة القط والفأر معي منذ حضرت الى هنا
    A la mujer que se ha estado metiendo conmigo desde que llegué Open Subtitles هذه المرأة كانت تخلق المشاكل معي منذ لحظة توظيفي هناك
    Ha sido sincera conmigo desde el principio, y no ha sido fácil para ella. Open Subtitles كانت صادقة معي منذ البداية و هذا لم يكن سهلا بالنسبة لها.
    Apuesto a que no te contó que se mudó conmigo hace tres días. Open Subtitles أراهن بأنّها لم تخبركِ بانتقالها للعيش معي منذ ثلاث أيام مضت
    Empezaste a trabajar para mí hace diez años. Y todavía no me entiendes. Open Subtitles أنت معي منذ عشر سنوات حتى الآن هل مازلت لا تفهمني ؟
    Has sido increíble conmigo desde el momento en el que te conocí. Open Subtitles لم تكن سوا رائعا معي منذ اللحظه التي التقيت بك
    Las llevo conmigo desde hace unos días. ¿Qué significan? Open Subtitles إنني أحملها معي منذ يومين. ماذا تعني هذه الصور؟
    Eres el único por acá que ha sido honesto conmigo desde el principio. Open Subtitles أنت الوحيد هنا الذي كان صريحًا معي منذ البداية
    - Bueno... Francamente, aquellos que están conmigo desde el principio están en primera línea. Open Subtitles حسناً ، بصراحة ، أولئك كانوا معي منذ البداية
    Quiero decir, ha sido muy buena conmigo desde que llegué aquí. Open Subtitles أقصد ، لقد كانت لطيفة جداً معي منذ وصولي إلى هنا
    - Lo que nunca he podido entender es por qué fuiste tan malo conmigo desde el día que llegué ese verano. Open Subtitles لم أتمكن من معرفته أبدا سبب تعاملك السيء معي منذ اليوم الذي أتيت فيه ذلك الصيف
    Reza y los demás agentes están felices conmigo desde el primer día. Open Subtitles لقد كان ريزا و بقية الضباط سعداء معي منذ اليوم الأول
    Lo sentimos un poco, pero Dubai no está en venta Está conmigo desde que yo tenía tu edad Open Subtitles آسف أيها الصغير لكن دبي ليس للبيع هو معي منذ كنت في مثل عمرك
    Fuiste cauteloso conmigo desde el momento que vine a ti con la carta, y estás siendo cauteloso conmigo ahora mismo. Open Subtitles لقد كنت محترساً معي منذ الوهلة الأولى التي قدمت إليك الرسالة و أنت أيضا ً محترس معي الآن
    Sé que no ha sido exactamente fácil vivir conmigo desde que regresé de Iraq. Open Subtitles أعلم أنني لم يكن من السهل العيش معي منذ أن عدت من العراق
    Creo que está muy claro... que no has sido sincera conmigo desde el momento que nos conocimos. Open Subtitles إنه من الواضــح جداً أنكِ لم تكوني صــادقة معي منذ الوهلــة الأولــى.
    Se puso en contacto conmigo hace poco tiempo. Ha muerto. Open Subtitles لقد تواصلت معي منذ فترة وجيزة لقد عبرت إلى الجانب الآخر
    Sí, lo hice, pero te pedí que vinieras conmigo...hace dos días. Open Subtitles نعم , لقد فعلت , لكنني طلبت منكي أن تأتي معي , منذ يوميّن
    Sí, ganaste una apuesta de bofetadas contra mí hace siete años. Open Subtitles أجل ربحت رهان صفع معي منذ سبع سنين خلت
    Pero, ¿ por qué no pudiste ser honesto conmigo en primer lugar? Open Subtitles ولكن لماذا لايمكنك ان تكون صادق معي منذ البداية؟
    Y tú estabas cambiando de especialidad cada tres minutos, según el abuelo... quien, por cierto, ha estado bebiendo conmigo durante años porque me quiere y cree que digo cosas divertidas cuando estoy bebida. Open Subtitles وأنتِ كنتِ تقومين بتغيير تخصص كل ثلاث دقائق وفقاً لما قاله جدي والذي بالمناسبة كان يشرب معي منذ سنين لانه يحبني
    ¡Nunca me has dicho la verdad! ¡Nunca me has querido! Open Subtitles لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً
    Las he tenido por mucho tiempo. Open Subtitles انها معي منذ زمن طويل
    Rafi es un soldado leal, lleva conmigo quince años. Open Subtitles الجندي (رافي) نزيه معي منذ 15 سنة
    Lo he tenido durante 40 años. Open Subtitles إنها معي منذ وقت طويل , 40 عاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more