"مع آليات الإجراءات الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los mecanismos de procedimientos especiales
        
    • con los procedimientos especiales
        
    • con los mecanismos de los procedimientos especiales
        
    • con otros procedimientos especiales
        
    Bangladesh ha venido cooperando plenamente con los mecanismos de procedimientos especiales. UN لقد أبدت بنغلاديش تعاوناً تاماً مع آليات الإجراءات الخاصة.
    F. Cooperación con los mecanismos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos 612 98 UN واو- التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 612 89
    F. Cooperación con los mecanismos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos UN واو- التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Señaló que desde 2005 Nepal contaba con una oficina del ACNUDH en el país y colaboraba estrechamente con los procedimientos especiales. UN ولاحظت أن نيبال تستضيف منذ عام 2005 مكتبا قطريا لمفوضية حقوق الإنسان، وتعمل بشكل وثيق مع آليات الإجراءات الخاصة.
    65. Letonia destacó la cooperación con los procedimientos especiales y recomendó a Marruecos que considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 65- وأشارت لاتفيا إلى التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة. وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    Tal como se indica en el Plan de acción, el ACNUDH está decidido a mantener contactos más sistemáticos con los mecanismos de los procedimientos especiales. UN وكما ورد في خطة العمل، فإن المفوضية عازمة على التفاعل مع آليات الإجراءات الخاصة بصورة أكثر انتظاما.
    f) Trabajar en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    Además de presentar los informes preceptivos a los órganos creados en virtud de tratados, Sri Lanka aplica una política coherente de cooperación con los mecanismos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos, y colabora con ellos de forma abierta y constructiva. UN وبصرف النظر عن الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، تتبع سري لانكا سياسة ثابتة من التعاون وتلتزم التزاما صريحا وبنّاء مع آليات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان فضلا عن إجراءات مجلس حقوق الإنسان.
    Por lo tanto, Indonesia opinaba que la cooperación de los países con los mecanismos de procedimientos especiales no debía basarse simplemente en extender invitaciones permanentes, ni medirse por ese criterio, sino que debía basarse en la evaluación del valor añadido derivado de una visita de ese tipo para satisfacer las necesidades y prioridades del país del caso. UN وعليه فإن إندونيسيا ترى أن تعاون البلدان مع آليات الإجراءات الخاصة لا ينبغي أن يكون قائماً على توجيه دعوات دائمة أو أن يُقاس فقط بتوجيه مثل هذه الدعوات، بل ينبغي أن يقوم على تقييم القيمة المضافة التي تتأتى من مثل هذه الزيارة لتلبية احتياجات البلد المعني وأولوياته.
    Como ha señalado una y otra vez, Sri Lanka considera que el examen periódico universal (EPU), junto con los compromisos voluntarios asumidos en virtud de los tratados de derechos humanos y la colaboración con los mecanismos de procedimientos especiales, es el foro más adecuado para debatir las cuestiones de derechos humanos relativas a un país. UN وتعتبر سري لانكا الاستعراض الدوري الشامل، كما كانت ترى دائماً، أنسب منتدى ينبغي أن تناقش فيه المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في بلد من البلدان، إلى جانب الالتزامات الطوعية بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتفاعلات مع آليات الإجراءات الخاصة.
    46. Durante el debate, los titulares de mandatos subrayaron el valor añadido que suponían la comunidad de acción y la cooperación con los mecanismos africanos de derechos humanos y, concretamente, con los mecanismos de procedimientos especiales. UN 46- وخلال المناقشات، ألقى المكلفون بالولايات الضوء على فائدة تفاعلهم وتعاونهم مع الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان وخصوصاً مع آليات الإجراءات الخاصة.
    En todo momento, el Gobierno de Sri Lanka ha aplicado también una política coherente de cooperación y de participación franca y constructiva con los mecanismos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, como lo ha demostrado el hecho de que periódicamente ha extendido invitaciones a esos mecanismos para que cumplan misiones en Sri Lanka. UN 5 - وطوال ذلك، انتهجت سري لانكا أيضا سياسة ثابتة للتعاون والمشاركة المنفتحة والبناءة مع آليات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وهو ما ثبت من خلال توجيه الدعوات المنتظمة لمثل هذه الآليات لإيفاد بعثات إلى سري لانكا.
    85. Durante el período que se examina, un representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica participó como ponente en un debate sobre la colaboración con los mecanismos de procedimientos especiales que se organizó con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos en la Universidad de Pretoria (Sudáfrica). UN 85- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثل للجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا بصفته خبيراً في مناقشة تمحورت حول مسألة التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة ونظّمتها جامعة بريتوريا، جنوب أفريقيا، بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    65. Letonia destacó la cooperación con los procedimientos especiales y recomendó a Marruecos que considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 65- وأشارت لاتفيا إلى التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة. وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    16. Pide también a los Estados que cooperen plenamente y de buena fe con los procedimientos especiales pertinentes; UN 16- يطلب إلى الدول التعاون على نحو كامل وبحسن نية مع آليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛
    16. Pide también a los Estados que cooperen plenamente y de buena fe con los procedimientos especiales pertinentes; UN 16- يطلب إلى الدول التعاون على نحو كامل وبحسن نية مع آليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛
    Reforzar su cooperación con los procedimientos especiales de derechos humanos y considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente (Brasil) UN تعزيز تعاون نيبال مع آليات الإجراءات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان والنظر في إصدار دعوة دائمة إليها (البرازيل)
    La colaboración con los procedimientos especiales es otra muestra del compromiso de Paraguay con los derechos humanos. UN ٦ - وفي التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة دليلٌ آخر على التزام باراغواي بحقوق الإنسان.
    A este respecto, la Relatora Especial reitera que es partidaria de un mecanismo que permita abordar como es debido la situación de los países que sistemáticamente no cooperan con los mecanismos de los procedimientos especiales. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المقررة الخاصة دعمها لإيجاد آلية تعالج، بصورة ملائمة، وضع البلدان التي تستمر في عدم التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة.
    A este respecto, la Relatora Especial reitera que es partidaria de un mecanismo que permita abordar como es debido la situación de los países que sistemáticamente no cooperan con los mecanismos de los procedimientos especiales. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المقررة الخاصة دعمها لإيجاد آلية تعالج، بصورة ملائمة، وضع البلدان التي تستمر في عدم التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة.
    Kenya sigue trabajando con los mecanismos de los procedimientos especiales y valora esta colaboración. UN 11 - وتواصل كينيا التعامل مع آليات الإجراءات الخاصة وتقدير هذا التعامل حق قدره.
    f) Trabaje en estrecha coordinación con otros órganos, oficinas, departamentos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en los países, y en particular con otros procedimientos especiales del Consejo; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more