Ven aquí. Quiero que Niki pase algo de tiempo con su hermano. Lo intenté. | Open Subtitles | تعالي لهنا أردت أن تقضي نيكي بعض الوقت مع أخيها حاولت |
El país se está sumiendo en el caos. Hay asuntos que debe resolver con su hermano. | Open Subtitles | البلاد ستقلب إلى فوضى، هناك بعض المشاكل ستسويّها مع أخيها |
Ella confirmó que no ha hablado con su hermano desde hace tres años. | Open Subtitles | أكدت أنها لم تتحدث مع أخيها منذو ثلاث سنوات |
Ella vivía sola con su hermano. Sus padres murieron en un accidente de tránsito. | Open Subtitles | إنها تعيش وحدها مع أخيها والداهما توفيا في حادث سيارة. |
Solo intento ayudar a Louise a enfrentarse con su hermano. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول مساعدة لويس للتعامل مع أخيها |
Z declaró que quería estar con su hermano que vivía en Suecia, y también que no se permitía en Alemania una estancia larga a los solicitantes de asilo. | UN | وأفادت " عين " بأنها أرادت أن تكون مع أخيها الذي يقيم في السويد وبأنه لا يسمح لطالبي اللجوء بالبقاء طويلا في ألمانيا. |
La voy a llevar con su hermano. | Open Subtitles | أنا آخذها كي أدفنها مع أخيها. |
Me mudé con la chica que conocí en New York y trabajo con su hermano y... | Open Subtitles | ... أسكن مع فتاة قابلتها فى نيويورك ... و أعمل مع أخيها |
Sí, pero ella quiere ir con su hermano mayor. | Open Subtitles | نعم، لكنّها تريد الركوب مع أخيها الكبير |
Bueno, Ilene Clark vive aquí en DC con su hermano menor Kent. | Open Subtitles | حسناً، (آيلين كلارك) تعيش هنا بالعاصمة مع أخيها الأصغر (كينت). |
$ 50.000 a guardar silencio sobre su tener relaciones sexuales con su hermano. | Open Subtitles | لكي لا أخبر عن ممارستها الجنس مع أخيها |
Voy a hablar con su hermano. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث مع أخيها. |
¡Y ahora ella está intentando emparejarte con su hermano! | Open Subtitles | والان هي تحاول بأن تربطكي مع أخيها |
Mi cliente vive con su hermano mayor, su cuñada y su hermana que son testigos de su decencia. | Open Subtitles | موكلتي تعيشُ مع أخيها --و زوجته و أختها جميعُهم يشهدون على حسن أخلاقها |
Cuando Cleopatra estaba en guerra con su hermano por el trono de Alejandría, hubo un premio que ella necesitaba en primer lugar. | Open Subtitles | حين كانت "كليوباترا" في حرب مع أخيها لأجل عرش الأسكندرية، كان هناك غنيمة إحتاجتها أولًا |
Luego ella puso en marcha este fino lugar con su hermano. | Open Subtitles | ومن ثم أفتتحت هذا المكان مع أخيها |
Durante el tercer ataque de los soldados del MLC y la CCD-N a la ciudad, una niña mumbuba de 13 años huyó de Mambasa con su hermano. | UN | 135 - هربت فتاة تبلغ من العمر 13 عاما تنتمي إلى المومبوبا، من مامبسا مع أخيها أثناء الهجوم الثالث الذي شنه جنود حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني على تلك البلدة. |
En abril de 2002, la autora asistió con su hermano a una reunión en Kigali, donde conocieron al Sr. Ntakirutinka y se afiliaron al partido. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002، حضرت الوارد اسمها أولاً في البلاغ مع أخيها اجتماعاً في كيغالي، وفيه التقيا بالسيد نتاكيروتينكا الذي جندهما. |
En abril de 2002, la autora asistió con su hermano a una reunión en Kigali, donde conocieron al Sr. Ntakirutinka y se afiliaron al partido. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002، حضرت الوارد اسمها أولاً في البلاغ مع أخيها اجتماعاً في كيغالي، وفيه التقيا بالسيد نتاكيروتينكا الذي جندهما. |
7.1 En una comunicación de fecha 26 de octubre de 2010, la abogada de los autores informó de que la hija de estos, que se encontraba en régimen de acogimiento con su hermano y la familia de este, había obtenido permiso para permanecer en Suecia. | UN | 7-1 أبلغت محامية أصحاب الشكوى في رسالة مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أن ابنة أصحاب الشكوى مُنحت الإذن بالإقامة في السويد. وتقيم الابنة في دار رعاية مع أخيها وأسرته. |