También se insta al Consejo a que supervise regularmente el cumplimiento de esos compromisos por las partes y aliente los esfuerzos de los funcionarios competentes de las Naciones Unidas para entablar un diálogo con las partes en conflicto para concretar esos compromisos; | UN | والمجلس مدعو أيضا للقيام بانتظام برصد مدى وفاء الأطراف بتعهداتها، وتشجيع الجهود التي يبذلها مسؤولو الأمم المتحدة المختصون للدخول في حوار مع أطراف النزاعات لحملها على قطع مثل هذه التعهدات؛ |
Asimismo, mantiene contactos de alto nivel con las partes en conflicto y con los Estados Miembros, en particular por conducto del Consejo de Seguridad, así como con los países que aportan contingentes, fuerzas de policía y contribuciones financieras, con miras a cumplir los mandatos del Consejo de Seguridad. | UN | ويقيم أيضا اتصالات عالية المستوى مع أطراف النزاعات والدول الأعضاء، لا سيما من خلال مجلس الأمن، إضافة إلى البلدان المساهمة بالقوات والشرطة والأموال، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن. |
h) El mantenimiento de contactos constantes con las partes en conflicto, con los miembros del Consejo de Seguridad y con los países que aportan contingentes en relación con el cumplimiento de los mandatos; | UN | )ح( الحفاظ على الاتصال المستمر مع أطراف النزاعات وأعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، بشأن تنفيذ الولايات؛ |
j) El mantenimiento de contactos constantes con las partes en conflicto, con los miembros del Consejo de Seguridad y con los países que aportan contingentes en relación con el cumplimiento de los mandatos; | UN | )ي( الحفاظ على الاتصال المستمر مع أطراف النزاعات وأعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، بشأن تنفيذ الولايات؛ |
El Consejo de Seguridad encomia la labor realizada por la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, y hace hincapié en la importancia de las visitas que ésta realiza a los países para promover la colaboración entre las Naciones Unidas y los gobiernos y fortalecer el diálogo con las partes en los conflictos armados. | UN | " ويثني مجلس الأمن على العمل الذي اضطلعت به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، ويشدد على أهمية زياراتها القطرية في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات وتعزيز الحوار مع أطراف النزاعات المسلحة. |
j) El mantenimiento de contactos constantes con las partes en conflicto, con los miembros del Consejo de Seguridad y con los países que aportan contingentes en relación con el cumplimiento de los mandatos; | UN | )ي( الحفاظ على الاتصال المستمر مع أطراف النزاعات وأعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، بشأن تنفيذ الولايات؛ |
Con este fin he solicitado la colaboración de mis enviados y representantes especiales y, por conducto del Coordinador del Socorro de Emergencia, los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios, a fin de dedicar mayor atención al problema de la violencia sexual, entre otras cosas, mediante el diálogo con las partes en conflicto. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإني أعمل مع مبعوثيّ وممثليّ الخاصين، من خلال منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والمنسقيِن المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، في العمل على إضفاء المزيد من الاهتمام على قضية العنف الجنسي، بما في ذلك التحاور مع أطراف النزاعات. |
Asimismo, mantiene contactos de alto nivel con las partes en conflicto y con los Estados Miembros, en particular por conducto del Consejo de Seguridad, así como con los países que aportan contingentes, fuerzas de policía y contribuciones financieras, con miras a cumplir los mandatos del Consejo de Seguridad. | UN | ويتولى أيضا الحفاظ على اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف النزاعات والدول الأعضاء، لا سيما من خلال مجلس الأمن، وكذلك البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وبأموال، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن. |
Exhorto al Consejo de Seguridad, los Estados Miembros y las organizaciones regionales a que aseguren que los mediadores y los enviados en procesos de mediación, alto el fuego, paz y diplomacia preventiva dialoguen con las partes en los conflictos sobre la violencia sexual conexa y que en los acuerdos de paz se trate ese tipo de violencia como método o táctica de los conflictos. | UN | 129 - أطلب إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أن تكفل دخول الوسطاء والمبعوثين، المشاركين في عمليات الوساطة ووقف إطلاق النار والسلام والدبلوماسية الوقائية، في حوار مع أطراف النزاعات بشأن العنف الجنسي المتصل بتلك النزاعات، ومعالجة استخدام العنف الجنسي كوسيلة أو تكتيك للنزاع في اتفاقات السلام. |