"مع أعضاء الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los miembros del Grupo de Trabajo
        
    • con miembros del Grupo de Trabajo
        
    Para los informes segundo y posteriores, deberían consultar con los miembros del Grupo de Trabajo previo al período de sesiones. UN وبالنسبة للتقرير الثاني والتقارير اللاحقة، ينبغي لهما أن يتشاورا مع أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Las representantes de la Oficina reconocieron que así era y coincidían con los miembros del Grupo de Trabajo en la necesidad de presentar un documento más ecuánime de la situación del INSTRAW. UN وأقر ممثلو المكتب بذلك واتفقوا مع أعضاء الفريق العامل على الحاجة إلى تقديم عرض أكثر توازنا لحالة المعهد.
    Las decisiones relativas al registro de nuevas comunicaciones entre períodos de sesiones se adoptarían previa consulta por correo electrónico con los miembros del Grupo de Trabajo. UN وسوف تتخذ القرارات المتعلقة بتسجيل الرسائل الجديدة في فترة ما بين الدورات على إثر التشاور مع أعضاء الفريق العامل بواسطة البريد الإلكتروني.
    Se han mantenido conversaciones similares con miembros del Grupo de Trabajo Internacional sobre Estadísticas de la Deuda Externa. UN ودارت مناقشات مماثلة مع أعضاء الفريق العامل الدولي المعني باحصاءات الديون الخارجية.
    Oficinas cartográficas nacionales e instituciones académicas de varios países han participado en la planificación y han proporcionado datos. Han continuado las conversaciones con miembros del Grupo de Trabajo del CCIA sobre Geodesia e Información Geográfica. UN وقامت مكاتب خرائط ومؤسسات أكاديمية وطنية من عدة بلدان بالمشاركة في التخطيط وقدمت معلومات، وتواصلت المناقشات مع أعضاء الفريق العامل التابع للجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا والمعني بالمعلومات الجيوديسية والجغرافية.
    Las decisiones relativas al registro de nuevas comunicaciones entre períodos de sesiones se adoptarían previa consulta por correo electrónico con los miembros del Grupo de Trabajo. UN وسوف تتخذ القرارات المتعلقة بتسجيل الرسائل الجديدة في فترة ما بين الدورات على إثر التشاور مع أعضاء الفريق العامل بواسطة البريد الإلكتروني.
    En tales casos el relator colaborará en forma eficaz y oportuna con los miembros del Grupo de Trabajo en la preparación de la lista de cuestiones y preguntas. UN وفي هذه الحالات سيتعاون المقرر القطري مع أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في وضع قائمة المسائل والأسئلة بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    En tales casos el relator colaborará en forma eficaz y oportuna con los miembros del Grupo de Trabajo en la preparación de la lista de cuestiones y preguntas. UN وفي هذه الحالات سيتعاون المقرر القطري مع أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في وضع قائمة المسائل والأسئلة بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    El Experto Independiente consultará con los miembros del Grupo de Trabajo para coordinar actividades y evitar duplicaciones. UN وسيتشاور الخبير المستقل مع أعضاء الفريق العامل لتبادل الأفكار وتجنب ازدواجية العمل.
    El Mecanismo ha celebrado en Nueva York una sesión de trabajo para cambiar impresiones con los miembros del Grupo de Trabajo de la Unión Africana. UN 259- وعقدت آلية الرصد جلسة عمل في نيويورك مع أعضاء الفريق العامل التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء.
    Tras analizar a fondo la situación, con la asistencia de la Secretaría, el Presidente celebró amplias consultas bilaterales con los miembros del Grupo de Trabajo a principios de 2005. UN وبعد تحليل مستفيض للحالة أجري بمساعدة الأمانة العامة، باشر الرئيس مشاورات ثنائية مكثفة مع أعضاء الفريق العامل في أوائل عام 2005.
    La Experta independiente ha celebrado consultas oficiales y oficiosas con los miembros del Grupo de Trabajo y su secretaría, y ha destacado su apoyo a la celebración de un foro dedicado a las cuestiones de las minorías. UN واستفادت الخبيرة المستقلة من المشاورات الرسمية وغير الرسمية مع أعضاء الفريق العامل وأمانته، وشدّدت على دعمها لإنشاء منتدى مكرس لقضايا الأقليات.
    Los miembros del Grupo de Trabajo han celebrado asimismo una reunión conjunta con los miembros del Grupo de Trabajo establecido en virtud del artículo 89 del Pacto sobre cuestiones relativas a la estructura de los informes anuales y la línea de acción del Comité para atender a situaciones de urgencia. UN وعقد أعضاء الفريق العامل أيضا اجتماعا مشتركا مع أعضاء الفريق العامل الذي أنشئ وفقا للمادة ٩٨ من العهد بشأن مسائل تتعلق ببنية التقارير السنوية والمنهاج الذي يجب أن تتبعه اللجنة استجابة للحالات الطارئة.
    Los miembros del Grupo de Trabajo han celebrado asimismo una reunión conjunta con los miembros del Grupo de Trabajo establecido en virtud del artículo 89 del Pacto sobre cuestiones relativas a la estructura de los informes anuales y la línea de acción del Comité para atender a situaciones de urgencia. UN وعقد أعضاء الفريق العامل أيضا اجتماعا مشتركا مع أعضاء الفريق العامل الذي أنشئ وفقا للمادة ٩٨ من العهد بشأن مسائل تتعلق ببنية التقارير السنوية والمنهاج الذي يجب أن تتبعه اللجنة استجابة للحالات الطارئة.
    Tras consultar con los miembros del Grupo de Trabajo y con el acuerdo de éstos, la Presidencia accedió a dicha petición, siempre y cuando la delegación interesada la informara de su postura definitiva con respecto al párrafo antes de la presentación del informe del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones. UN وبعد مشاورات مع أعضاء الفريق العامل والحصول على موافقتهم، قبل الرئيس بالطلب المذكور أعلاه شريطة أن يفيده الوفد المعني بموقف بلده النهائي إزاء هذه الفقرة قبل موعد تقديم الفريق العامل لتقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    Tras consultar con los miembros del Grupo de Trabajo y con el acuerdo de éstos, la Presidencia accedió a dicha petición, siempre y cuando la delegación interesada la informara de su postura definitiva con respecto al párrafo antes de la presentación del informe del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones. UN وبعد مشاورات مع أعضاء الفريق العامل والحصول على موافقتهم، قبل الرئيس بالطلب المذكور أعلاه شريطة أن يفيده الوفد المعني بموقف بلده النهائي إزاء هذه الفقرة قبل موعد تقديم الفريق العامل لتقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    Al abrir el debate, el Presidente-Relator invitaría a los participantes indígenas a agrupar sus declaraciones a fin de facilitar un diálogo interactivo, tanto con los miembros del Grupo de Trabajo como con los Estados. UN وسيشجع الرئيس- المقرر، في كلمته الافتتاحية، ممثلي الشعوب الأصلية على صياغة كلماتهم بطريقة تؤدي إلى تيسير الحوار التفاعلي مع أعضاء الفريق العامل ومع الدول.
    36. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los miembros del Grupo de Trabajo, examine la posibilidad de realizar consultas sobre la cuestión del trabajo forzoso en el marco del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo; UN 36- تدعو منظمة العمل الدولية إلى النظر، بالتعاون مع أعضاء الفريق العامل وفي إطار الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل، في تنظيم مشاورات بشأن مسألة السخرة؛
    289. El 25 de mayo de 1998 el Comité celebró una reunión oficiosa con miembros del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud para intercambiar información de interés acerca de las actividades de cada grupo de expertos, sus objetivos comunes, así como las posibles esferas de cooperación. UN ٩٨٢- ففي ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١، اجتمعت اللجنة بصورة غير رسمية مع أعضاء الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصر وذلك في إطار مشاطرة المعلومات ذات الصلة باﻷنشطة التي يضطلع بها كل فريق من أفرقة الخبراء، وتوخي اﻷهداف المشتركة باﻹضافة إلى تقصي مجالات التعاون المحتملة.
    El ACNUDH apoyó la organización en Ginebra de las reuniones de la Representante Especial con miembros del Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en particular el Comité de los Derechos del Niño, y con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 48 - مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان قدم الدعم إلى المنظمة في جنيف فيما يتعلق باجتماعات الممثلة الخاصة مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل ومع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان().
    " Distinguidos delegados, Desde 1984, un grupo de ONG con sede en Ginebra, junto con miembros del Grupo de Trabajo de ONG sobre la Paz, ha celebrado un seminario para conmemorar el Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo, a fin de rendir homenaje a la incansable labor realizada por mujeres de todo el mundo en pos de la justicia, la paz y la seguridad. UN " منذ عام 1984، تقوم مجموعة من المنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في جنيف، بالاشتراك مع أعضاء الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالسلم، بتنظيم حلقة دراسية للاحتفال باليوم الدولي للمرأة - في 8 آذار/مارس من كل عام - وللإشادة بما تضطلع به النساء في شتى أنحاء العالم من عملٍ لا يعرف الكلل من أجل تحقيق العدالة والسلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more