"مع أوكرانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • con Ucrania
        
    • a Ucrania
        
    • de Ucrania
        
    Hemos decidido proseguir nuestra cooperación bilateral y multilateral con Ucrania en esta esfera. UN وقررنا مواصلة تعاوننا الثنائي والمتعدد اﻷطراف مع أوكرانيا في هذا المجال.
    La delegación del orador está de acuerdo con Ucrania en que es fundamental hacer constar la hambruna como un momento definitorio de la historia del país. UN ومن ثم يتفق وفده في الرأي مع أوكرانيا على أنه من الضروري التمعن في المجاعة بوصفها لحظة فارقة في تاريخ ذلك البلد.
    El Canadá trabaja en asociación con Ucrania para colaborar en la destrucción de las minas antipersonal, y exhortamos a los otros Estados que tengan los medios para ello a que presten ayuda similar donde se necesite. UN وتعمل كندا بالشراكة مع أوكرانيا لمساعدتها في تــدمير ما لديها من ألغام مضادة لﻷفـــراد، ونحــن نحث الدول اﻷخرى التي تملك الوسائل لتقديم مساعدة مماثــلة كلما دعت الحاجة على أن تقوم بذلك.
    Hemos trabajado con Ucrania, Kazajstán y Belarús para tratar de convencer a esos Estados de que renuncien por completo a sus armas nucleares. UN وعملنا مع أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس للمساعدة في إقناع تلك الدول بالتخلي عن الأسلحة النووية تماما.
    Cooperación y asistencia a Ucrania en la esfera de los derechos humanos UN التعاون مع أوكرانيا ومساعدتها في مجال حقوق الإنسان
    Ya se ha firmado un tratado bilateral en esta esfera con Ucrania. UN وقد تم فعلا توقيع معاهدة ثنائية مع أوكرانيا.
    Cuba está trabajando con Ucrania para hacer frente a las consecuencias del accidente de Chernobyl. UN وذكر أن كوبا تواصل العمل مع أوكرانيا على التصدي للعواقب التي تخلَّفت عن حادثة تشيرنوبيل.
    Es un lugar de migraciones y flujos de paso, y limita con Ucrania y la Federación de Rusia, donde la pandemia sigue cobrándose vidas. UN فهي موقع لتدفقات الهجرة والعبور، ولها حدود مشتركة مع أوكرانيا والاتحاد الروسي، حيث يواصل الوباء إحداث الخسائر.
    Asesor jurídico de la delegación de la Federación de Rusia en las negociaciones con Ucrania sobre el Tratado bilateral relativo a las fronteras estatales UN مستشار قانوني بوفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع أوكرانيا بشأن المعاهدة الثنائية للحدود بينهما
    Acogemos con satisfacción los progresos alcanzados por los miembros de la Alianza en su labor con Ucrania. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزه أعضاء الشراكة العالمية بالعمل مع أوكرانيا.
    Otros acuerdos bilaterales sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad celebrados por Polonia con Ucrania y Belarús UN اتفاقات ثنائية إضافية أبرمتها بولندا مع أوكرانيا وبيلاروس
    La Federación de Rusia ha ofrecido entablar discusiones bilaterales con Ucrania y está dispuesta a formular una declaración conjunta análoga a la emitida en 2003. UN وعرض البيان الدخول في محادثات ثنائية مع أوكرانيا وأبدى استعداداً لإصدار بيان مشترك على غرار البيان الصادر في عام 2003.
    Kazajstán tiene una historia común con Ucrania y sufrió en su pasado padecimientos similares. UN وأضافت أن لكازاخستان تاريخ مشترك مع أوكرانيا وقد تحملت معاناة مشابهة في الماضي.
    En la actualidad, Polonia coopera estrechamente con Ucrania en cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo como parte de los preparativos de la Eurocopa de fútbol de 2012. UN وتتعاون بولندا بصورة وثيقة في مسائل مكافحة الإرهاب مع أوكرانيا استعدادا لمباريات بطولة كرة القدم الأوروبية في عام 2012.
    También ha aumentado la cooperación con Ucrania en actividades espaciales. UN وازداد أيضا التعاون مع أوكرانيا في مجال أنشطة الفضاء.
    Nuestras relaciones con Ucrania y con el fraternal pueblo de Ucrania siempre han sido y seguirán siendo de primordial importancia para nosotros. UN وفي الوقت نفسه، فإن علاقاتنا مع أوكرانيا ومع الشعب الأوكراني الشقيق كانت وستظل دائما علاقات ذات أهمية قصوى بالنسبة لنا.
    En que las buenas relaciones con Ucrania eran lo más importante para nosotros y que ellas no debían verse amenazadas por ningún estancamiento en una controversia territorial. UN وانطلقنا آنذاك من أن العلاقات الطيبة مع أوكرانيا هي أكثر ما يهمُّنا، وأنه ينبغي لتلك العلاقات ألا تكون رهينة لمنازعات إقليمية مسدودة الآفاق.
    Exige que la Federación de Rusia ponga fin de inmediato a la guerra de la información y restablezca relaciones constructivas y previsibles con Ucrania. UN فهو يطالب بأن يوقف الاتحاد الروسي فورا حربه الإعلامية ويعيد العلاقات البنَّاءة والقابلة للتنبؤ مع أوكرانيا.
    · un mayor compromiso de la UE con Ucrania para salvaguardar su independencia; News-Commentary · بذل قدر أعظم من الالتزام من جانب الاتحاد الأوروبي في التعامل مع أوكرانيا لحماية استقلالها؛
    No interpretamos la decisión del parlamento ruso como la voluntad del pueblo ruso y esperamos que los rusos amantes de la paz y de las relaciones de amistad con Ucrania no presten su concurso a esa decisión aprobada de su Parlamento. UN إننا لا نعتبر هذا القرار من جانب البرلمان الروسي مساويا ﻹرادة الشعب الروسي ونأمل في أن الروس الذين ينادون من أجل السلم والعلاقات الودية مع أوكرانيا لا يؤيدون تشريع برلمانهم.
    Cooperación y asistencia a Ucrania en la esfera de los derechos humanos UN التعاون مع أوكرانيا ومساعدتها في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more