Sospecho que tuviste una interacción desagradable con esos chicos. Me tiraron las gafas. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أنك غير مسرور تفاعل مع أولئك الأولاد، مارك. |
Oí también preguntas sobre cómo pasas el tiempo con esos niños y por qué. | Open Subtitles | هناك أيضا أسئلة حول كيف تقضي وقتك مع أولئك الأولاد ولماذا ؟ |
Por la misma razón por la que te peleaste con esos "cabezabotes". | Open Subtitles | نفس السبب الذي أقحمك في ذلك القتال مع أولئك البحّارين. |
Siempre que viajo me desvío para encontrarme con estos hombres y mujeres valientes y comprometidos. | UN | وكلما سافرت، فإنني أبذل جهداً فوق طاقتي للاجتماع مع أولئك الرجال والنساء الشجعان والملتزمين. |
No crean que no sé lo que están haciendo aquí con esas niñas. | Open Subtitles | لا تعتقدوا أني لا أعرف ماذا تفعلون هنا مع أولئك الفتيات |
Debe ser una especie de lucha para ti sentir... empatía con esa gente. | Open Subtitles | ..يبدو أنه مخيف بالنسبة لك أن تشعر بالتعاطف مع أولئك الناس |
Expresaron sus condolencias a sus deudos y su solidaridad con los heridos. | UN | وأعربوا عن مواساتهم للثكالى وتعاطفهم مع أولئك الذين أصيبوا بجراح. |
Es una historia muy larga, pero... no voy a entrar con esos idiotas. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة لكن لن أذهب مع أولئك الحمقى سأبقى معك |
Se suponía que iba a pelearse con esos hippies, no con algunos paletos en un bar tres horas después. | Open Subtitles | كان يفترض به أن يتشاجر مع أولئك الهيبيين، لا مع مزارعين في حانة بعدها بثلاث ساعات. |
Nuestros compañeros regresarán a su patria dentro del plazo indicado, convencidos de que han cumplido su obligación y saldado cuentas con esos provocadores hastiados que atentaron contra nuestra Misión y contra los sagrados intereses de la patria. | UN | وسيعود رفاقنا الى وطنهم وهم على ثقة من أنهم قد أدوا واجبهم، وهم على ثقة من أنهم قد سووا حسابهم مع أولئك المهيجين التافهين الذين تهجموا على بعثتنا وعلى المصالح المقدسة لوطننا. |
Debe mantenerse algún tipo de diálogo con esos contribuyentes. | UN | وينبغي تطوير شكل من أشكال الحوار مع أولئك المساهمين. |
La unificación propuesta se ha coordinado con esos asociados a fin de racionalizar el proceso y hallar sinergias; | UN | وتم تنسيق الدمج المقترح مع أولئك الشركاء بغية ترشيد العملية والتعرف على مواطن التآزر؛ |
Da gracias que el Gobernador sea amigo mío o tú aún estarías aquí, abajo en el hoyo con esos armenios. | Open Subtitles | كان شاكرا لأن الحاكم هو صديق لي أو أنك كنت ستبقى هناك في أسفل هذه الحفرة مع أولئك الأرمن |
Buffy... sé que hemos tenido nuestras diferencias, porque eres muy rara... y andas siempre con estos perdedores. | Open Subtitles | أعرفأنهكانهناكخلافاتبيننا .. أنكِكنتِغريبةجداًو.. وتتسكّعين مع أولئك الفاشلون |
No sólo me roban la Medalla Fields... sino que me ponen en la portada de Fortune con estos segundones... expertos en banalidades. | Open Subtitles | اذن هم لم يكتفوا بسرقتى ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين |
Y generalmente hace que restrinja mi interacción con esas personas. | TED | ويجعلني الأمر أتفادى التحدث مع أولئك الأشخاص. |
Ese avión con esa gente va a alguna parte, mientras nosotros estamos aquí atascados. | TED | هذه الطائرة مع أولئك الأشخاص ذاهبة إلى مكان ما، بينما نحن عالقون هُنا. |
Solo digo que no entiendo por qué estás sentada aquí conmigo en vez de en la cafetería con los otros chicos. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لماذا أنتِ جالسة هنا معي ؟ بدلاً من الذهاب إلى الكافتيريا مع أولئك الصبية |
El futuro de estas comunidades son la gente y nuestra habilidad de trabajar con esta gente. | TED | مستقبل تلك المدن في الناس وفي مقدرتنا على العمل مع أولئك الناس. |
Nuestros corazones están con aquellos que están perdidos a menos que ellos acepten a Jehová. | Open Subtitles | قلوبنا مع أولئك التائهين عن طريق الحق إلى أن يؤمنوا بالله |
Vio a los niños de la calle y tuvo muchas ocasiones de hablar con niños camboyanos, así como con quienes se ocupan de su bienestar. | UN | والتقى بأطفال الشوارع، وأتيحت له فرص عديدة لكي يتحادث مع اﻷطفال الكمبوديين، وكذلك مع أولئك المعنيين برفاههم. |
¿Acaso no entiende lo que hizo cuando les habló a esos internos? | Open Subtitles | لا تَفْهمُ بأَنْك عَمِلتَ متى تَتكلّمُ مع أولئك الأطباء المقيمين؟ |
En el cumplimiento de sus funciones, la policía trata diariamente con personas que han violado o pueden violar las leyes y con personas que han sido víctimas de esa violación de las leyes. | UN | ويحتك أفراد الشرطة، في معرض أدائهم لمهامهم، احتكاكاً يومياً بالناس ويتعاملون مع أشخاص يحاولون خرق القوانين أو يخرقونها كما يتعاملون مع أولئك الذين يقعون ضحايا لانتهاكات القوانين. |
¿Son grabaciones de tus relaciones con estas chicas? | Open Subtitles | هل هذه أشرطة لك تمارس الجنس مع أولئك الفتيات؟ |
Expresa también su solidaridad con las personas que resultaron heridas. | UN | كما يعرب عن تعاطفه مع أولئك الذين جُرحوا. |
Parece que ya no estás denigrándote juntándote con todos esos músicos pervertidos todo el tiempo. | Open Subtitles | يبدو انك لم تعودي تحقّرين من نفسك بالتسكع مع أولئك الموسيقيين المنحرفين طوال الوقت |