"مع إدارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los departamentos
        
    • con otros departamentos
        
    • con las administraciones
        
    • con departamentos
        
    • con los servicios
        
    • con varios departamentos
        
    • con diversos departamentos
        
    • con otros servicios
        
    • con el personal directivo
        
    Todas esas actividades se coordinaron estrechamente con los departamentos y servicios pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas, ante todo con el Departamento de Información Pública. UN وقد جرى تنسيق كل تلك اﻷنشطة على نحو وثيق مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ودوائرها ذات الصلة وفي مقدمتها إدارة شؤون اﻹعلام.
    COOPERACIÓN DE LOS ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS con los departamentos, ORGANISMOS UN تعاون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مع إدارات الأمم المتحدة
    La colaboración con los departamentos, fondos y programas de la Organización también ha evolucionado satisfactoriamente. UN 5 - وقد تطور أيضا بصورة مرضية التعاون مع إدارات المنظمة وصناديقها وبرامجها.
    La segunda fase se ha aplazado por falta de fondos y ante la posibilidad de cooperar con otros departamentos con intereses similares. UN وقد أرجئت المرحلة الثانية بسبب عدم توفر الأموال في الوقت الحاضر وإمكانية التعاون مع إدارات أخرى لها اهتمامات مماثلة
    Se necesitan recursos adicionales para cooperar con otros departamentos de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos. UN وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية.
    Debemos aprovechar al máximo ese diálogo directo con las administraciones de los Estados Miembros. UN وعلينا أن نستفيد بشكل كامل من هذا الحوار مع إدارات الدول الأعضاء.
    Desde su creación, la organización ha trabajado estrechamente con departamentos de la Secretaría y con los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas: UN عملت المنظمة عن كثب، منذ إنشائها، مع إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على النحو التالي:
    Se fortalecerá la competencia técnica del Departamento mediante la cooperación con los departamentos y oficinas sustantivos de la Secretaría y de los organismos del sistema de las Naciones Unidas que corresponda. UN وتتعزز خبرة الإدارة بالتعاون مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها الموضوعية ذات الصلة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La Oficina mantiene también relaciones de trabajo con los departamentos de asuntos de la mujer de los ministerios sectoriales, que tienen a su cargo las políticas de género. UN وأضافت أن المكتب يقيم علاقة عمل مع إدارات شؤون المرأة في الوزارات، وأن تلك المكاتب هي المسؤولة عن المسائل الجنسانية.
    La próxima fase del proceso de elaboración de un plan de acción nacional consistía en efectuar consultas con los departamentos ministeriales pertinentes y con la sociedad civil. UN وتتمثل المرحلة التالية من إعداد خطة العمل الوطنية في إجراء مشاورات مع إدارات الوزارات المختصة ومع المجتمع المدني.
    La secretaría lleva a cabo sus actividades en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas de la Secretaría, en particular con el Departamento de Gestión. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة، وبشكل خاص إدارة الشؤون الإدارية.
    Relaciones con los departamentos, oficinas, programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas UN العلاقات مع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وبرامجها وصناديقها ووكالاتها
    :: Prestación de asistencia para la elaboración de un plan de integración de los combatientes revolucionarios en el Ministerio del Interior, mediante la celebración de reuniones de coordinación mensuales con los departamentos de policía pertinentes UN :: المساعدة على وضع خطة لدمج الثوار في وزارة الداخلية من خلال عقد اجتماعات تنسيقية شهرية مع إدارات الشرطة ذات الصلة
    La secretaría lleva a cabo sus actividades en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas de la Secretaría, en particular con el Departamento de Gestión. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    Se realizó una consulta con otros departamentos pertinentes y con las partes interesadas. UN لقد جرت مشاورات مع إدارات أخرى ذات صلة ومع الأطراف المعنية.
    Simultáneamente, hemos afianzado nuestras relaciones de trabajo con otros departamentos y programas de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، أوجدنا أيضا علاقات عمل أوثق مع إدارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وبرامجها.
    Simultáneamente, hemos afianzado nuestras relaciones de trabajo con otros departamentos y programas de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، أوجدنا أيضا علاقات عمل أوثق مع إدارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وبرامجها.
    La SPCPC colabora estrechamente con las administraciones de aduana e inmigraciones de la región del Pacífico Sur. UN ويعمل مؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ بصورة وثيقة مع إدارات الجمارك والهجرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    En cooperación con las administraciones de aduanas de otros países, tenemos intención de concertar acuerdos administrativos para mejorar los controles aduaneros. UN وبالتعاون مع إدارات جمارك البلدان الأخرى، نسعى إلى عقد اتفاقات إدارية مشتركة لتعزيز الضوابط الجمركية.
    Elaborar y aprobar una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas UN وضع واعتماد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج.
    La UNCTAD intercambiará información y colaborará estrechamente con departamentos de las Naciones Unidas y seguirá coordinando su labor con otras organizaciones y, en especial, con el Banco Mundial. UN سيتبادل اﻷونكتاد المعلومات مع إدارات اﻷمم المتحدة ويتعاون معها تعاونا وثيقا، كما سيواصل تنسيق أعماله مع المنظمات اﻷخرى، ولا سيما مع البنك الدولي.
    La Mesa ampliada debería reunirse regularmente con los servicios correspondientes de las Naciones Unidas para determinar cuáles son esas dificultades y ponerles remedio. UN وينبغي أن يجتمع المكتب الموسع بانتظام مع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحديد هذه الصعوبات، والسعي إلى علاجها.
    El UNIFEM ha respaldado la participación de la mujer en el proceso de paz en Burundi en colaboración con varios departamentos de las Naciones Unidas. UN ودعم الصندوق أيضا في إطار من الشراكة مع إدارات الأمم المتحدة المختلفة، مشاركة المرأة في عملية السلام في بوروندي.
    Hasta la fecha, se han establecido relaciones de cooperación con diversos departamentos del Ministerio de Situaciones de Emergencia y Protección de la Población de las Consecuencias del Desastre de Chernobyl y el Ministerio de Defensa. UN وحتى الآن أقيم تعاون مع إدارات تابعة لوزارة الطوارئ وحماية السكان من عواقب كارثة تشيرنوبيل ووزارة الدفاع.
    El Departamento, en atención de la recomendación de la Organización Mundial de Aduanas, sobre asistencia administrativa recíproca, también intercambia importante información con otros servicios de aduanas. UN وتتبادل الإدارة المعلومات الحساسة أيضا، من خلال توصية المنظمة العالمية للجمارك لتبادل المساعدة الإدارية، مع إدارات الجمارك الأخرى.
    39. La serie de sesiones de alto nivel trató sobre algunos hechos importantes de la economía mundial y sobre la cooperación económica internacional con el personal directivo de las instituciones financieras y comerciales multilaterales. UN ٣٩ - وأضاف قائلا إن المناقشة الرفيعة المستوى قد تناولت عدة وقائع بارزة استجدت في الاقتصاد العالمي وكذلك التعاون الاقتصادي الدولي مع إدارات المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more