"مع إدخال بعض التعديلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con algunas modificaciones
        
    • con algunos ajustes
        
    • con modificaciones
        
    • haciendo los ajustes
        
    • con algunas enmiendas
        
    • había adaptado a
        
    • con ciertas modificaciones
        
    Durante el año 2004 se prevé que el Plan tendrá continuidad con algunas modificaciones. UN وخلال عام 2004 تقرر استمرار المشروع مع إدخال بعض التعديلات عليه.
    Se utilizará el mismo sistema, con algunas modificaciones, para preparar el plan de trabajo anual de la División de 2010. UN ومن المقرر استخدام النظام نفسه، مع إدخال بعض التعديلات عليه، في وضع خطة العمل السنوية للشعبة لعام 2010.
    Sus normas de procedimiento se ajustan a la legislación de Camboya, con algunas modificaciones para garantizar el respeto de las normas internacionales. UN ونظامها الداخلي مستمد من القانون الكمبودي، مع إدخال بعض التعديلات لضمان الاتساق مع المعايير الدولية.
    Sin embargo, prevaleció la opinión de eliminar la variante B y de conservar la variante A con algunos ajustes. UN بيد أن الرأي السائد كان مؤيدا لالغاء البديل باء والاحتفاظ بالبديل ألف مع إدخال بعض التعديلات عليه.
    De hecho, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) está interesada en el sistema y está considerando utilizarlo con algunos ajustes para adaptarlo a las exigencias de su trabajo específico. UN والواقع أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهتم بهذا النظام ويدرس إمكانية استخدامه مع إدخال بعض التعديلات التي تقتضيها طبيعة عمل المكتب.
    En su supervisión de estas actividades, la Junta Ejecutiva puede resolver rechazar solicitudes de registro y expedición o aprobarlas con modificaciones. UN وقد يقرر المجلس التنفيذي في سياق إشرافه على هذه الأنشطة رفضَ طلبات تسجيل وإصدار أو الموافقةَ عليها مع إدخال بعض التعديلات.
    En lo que respecta a los demás temas de nuestro programa, se aplicará la estructura del programa de trabajo de los dos períodos de sesiones anteriores del Comité, haciendo los ajustes que sean necesarios " . UN أما فيما يتعلق بأي مسألة أخرى مدرجة على جدول أعمالنا، فإن بنية برنامج عمل الدورتين السابقتين للجنة ستطبق مع إدخال بعض التعديلات الضرورية " .
    Sin embargo, sería posible utilizar el modelo, con algunas modificaciones, para concertar acuerdos regionales de obligatorio cumplimiento para un pequeño grupo de Estados. UN ولكنْ يمكن استخدام هذا النموذج، مع إدخال بعض التعديلات عليه، من أجل إبرام اتفاق إقليمي يربط بين عدد صغير من الدول.
    Por consiguiente, se recomienda el establecimiento permanente del mecanismo, con algunas modificaciones. UN ولذلك يوصى بإضفاء الطابع الدائم على هذه الآلية مع إدخال بعض التعديلات.
    Se presentó el proyecto al Consejo de Ministros para su aprobación y se aprobó con algunas modificaciones. UN وقد عُرض المشروع على مجلس الوزراء لإقراره فوافق عليه مع إدخال بعض التعديلات.
    Un observatorio de las Naciones Unidas, como lo propone la CDI, podría seguir el modelo de esos dos ejemplos, con algunas modificaciones. UN ويمكن وضع نموذج لمرصد داخل الأمم المتحدة، كما اقترحت اللجنة، على غرار هذين المثالين، مع إدخال بعض التعديلات.
    Sin embargo, sería posible utilizarlo, con algunas modificaciones, para concertar acuerdos regionales de obligado cumplimiento para un pequeño grupo de Estados. UN ولكنْ يمكن استخدام هذا النموذج، مع إدخال بعض التعديلات عليه، من أجل إبرام اتفاق إقليمي يربط بين عدد صغير من الدول.
    Sin embargo, sería posible utilizarlo, con algunas modificaciones, para concertar acuerdos regionales de obligatorio cumplimiento para un pequeño grupo de Estados. UN ولكنْ يمكن استخدام هذا النموذج، مع إدخال بعض التعديلات عليه، من أجل إبرام اتفاق إقليمي يربط بين عدد صغير من الدول.
    Su situación es más o menos equivalente a la de un municipio de los Países Bajos, con algunos ajustes para tener en cuenta su pequeño tamaño, su lejanía de los Países Bajos y su ubicación en el Caribe. UN ويعتبر مركزها مماثلا تقريبا لمركز بلدية في هولندا، مع إدخال بعض التعديلات التي تعكس صغر حجمها وبعدها عن هولندا وموقعها في منطقة البحر الكاريبي.
    Según el informe del consultor, el Comité podría cumplir una función importante a ese respecto, ayudando a seleccionar proyectos de asistencia técnica ejecutados con éxito que, con algunos ajustes a las circunstancias locales, también podrían ponerse en práctica en otros países en desarrollo. UN وحسب تقرير الخبير الاستشاري، يمكن للجنة أن تقوم بدور هام في هذا الصدد. إذ بوسعها أن تساعد على تحديد مشاريع المساعدة التقنية الناجحة التي من شأنها أيضا، مع إدخال بعض التعديلات حسب الظروف المحلية، أن تُنفَّذ في بلدان نامية أخرى.
    En consecuencia, se han mantenido las denominaciones funcionales de los programas de trabajo y los títulos de la mayoría de las actividades de los programas de trabajo para el bienio 20142015, con algunos ajustes necesarios en determinadas actividades concretas. UN وتبعاً لذلك تم الاحتفاظ بالعناوين الوظيفية لبرامج العمل ومعظم عناوين الأنشطة في برامج العمل لفترة السنتين 2014-2015 مع إدخال بعض التعديلات على أنشطة محددة حسبما تقتضيه الضرورة.
    En una evaluación externa de la labor de promoción realizada por organizaciones no gubernamentales (ONG), grupos parlamentarios y embajadores de buena voluntad se concluyó que esas actuaciones están funcionando bien y aportando beneficios notables y el UNFPA debería continuar financiándolas en el futuro, aunque con algunos ajustes. UN 25 - استنتج تقييم خارجي للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والأفرقة البرلمانية وسفراء الخير في مجال التوعية أن تلك الأنشطة تتسم بالفعالية وتحقق نتائج طيبة، وأنه ينبغي لصندوق السكان أن يواصل تمويلها في المستقبل، مع إدخال بعض التعديلات عليها.
    La Comisión examinó el programa provisional (CLCS/L.29/Rev.1) y lo aprobó con modificaciones (CLCS/67). UN 6 - نظرت اللجنة في برنامج الأعمال المؤقت (CLCS/L.29/Rev.1) وأقرته، مع إدخال بعض التعديلات عليه (CLCS/67)().
    El Subcomité aprobó también, con modificaciones, la propuesta que habían hecho los Estados Unidos de que se siguieran determinadas rutas recomendadas frente a la costa de California (véase A/54/429. párr. 162)17. UN ووافقت اللجنة الفرعية أيضا على اقتراح الولايات المتحدة المتعلق بالمسارات الموصى بها قبالة ساحل كاليفورنيا (انظر A/54/429، الفقرة 162)(17)، مع إدخال بعض التعديلات عليه.
    En lo que respecta a los demás temas de nuestro programa, se aplicará la estructura del programa de trabajo de los dos períodos de sesiones anteriores del Comité, haciendo los ajustes que sean necesarios " . UN أما فيما يتعلق بأي مسألة أخرى مدرجة على جدول أعمالنا، فإن بنية برنامج عمل الدورتين السابقتين للجنة ستطبق مع إدخال بعض التعديلات الضرورية " .
    El seminario aprobó el programa con algunas enmiendas. UN 9 - اعتمدت حلقة العمل جدول الأعمال مع إدخال بعض التعديلات عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more