"مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el MANUD
        
    • y el MANUD
        
    • al MANUD
        
    • con el Marco
        
    El Gobierno de Suriname y sus asociados para el desarrollo han acordado armonizar su plan de desarrollo plurianual con el MANUD para crear sinergias entre los instrumentos de planificación. Cuadro 3 UN وافقت حكومة سورينام وشركاؤها الإنمائيون على مواءمة الخطة الإنمائية المتعددة السنوات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف خلق أوجه تآزر بين هاتين الأداتين التخطيطيتين.
    El programa también está en consonancia con el MANUD para el período 2002-2006, que se ha prorrogado hasta el fin de 2007. UN كما يتوافق البرنامج مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2002-2006، الذي تم تمديده لكي يغطي عام 2007.
    :: Armonización de todos los marcos, instrumentos y procesos de programación del sistema de las Naciones Unidas para los países con el MANUD Organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: مواءمة جميع أطر وأدوات وعمليات البرمجة القطرية لمنظومة الأمم المتحدة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Varios oradores acogieron con satisfacción la relevancia de las prioridades del plan estratégico de mediano plazo y la clara relación existente entre los programas propuestos y el MANUD. UN 21 - ورحّب عدة متكلمين بالتركيز على أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والعلاقة الواضحة للبرامج المقترحة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La prórroga permitiría ajustar el programa para el país del UNICEF al MANUD y al plan nacional del Gobierno, que se están elaborando conjuntamente. UN التمديد سيتيح مواءمة البرنامج القطري لليونيسيف مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع الخطة الحكومية الوطنية، اللذين يجري وضعهما بصورة مشتركة
    :: Armonización de todos los marcos, instrumentos y procesos de programación del sistema de las Naciones Unidas para los países con el MANUD UN مواءمة جميع أطر البرمجة القطرية لمنظومة الأمم المتحدة وأدواتها وعملياتها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Armonización de los marcos de programación específicos de cada organismo a nivel de los países con el MANUD UN :: مواءمة الأطر البرنامجية القطرية الخاصة بفرادى الوكالات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La delegación también quería saber si el MID podía conciliarse con el MANUD y otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, como por ejemplo el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN وطلب وفد أن يعرف كيف يمكن التوفيق بين إطار البنك الدولي مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع جوانب أخرى من عملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    El Gobierno de Suriname y sus asociados para el desarrollo han acordado armonizar su plan de desarrollo plurianual con el MANUD para crear sinergias entre los instrumentos de planificación. UN وافقت حكومة سورينام وشركاؤها الإنمائيون على مواءمة الخطة الإنمائية المتعددة السنوات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف خلق أوجه تآزر بين هاتين الأداتين التخطيطيتين.
    :: Armonización de todos los marcos, instrumentos y procesos de programación del sistema de las Naciones Unidas para los países con el MANUD UN :: مواءمة جميع أطر البرمجة القطرية لمنظومة الأمم المتحدة وأدواتها وعملياتها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Todos los marcos, instrumentos y procesos de programación del sistema de las Naciones Unidas para los países se armonizarán con el MANUD UN :: مواءمة جميع أطر البرمجة القطرية لمنظومة الأمم المتحدة وأدواتها وعملياتها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La prórroga de dos años del programa del país lo armonizará con el MANUD ampliado y la estrategia nacional de reducción de la pobreza. UN إن تمديد البرنامج القطري لمدة سنتين سيجعله متوائما مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تم تمديده ومع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    La prórroga de un año armonizará el próximo programa del país con el MANUD y el cuarto plan de desarrollo nacional. UN إن التمديد لمدة سنة واحدة سيجعل البرنامج القطري التالي متوائما مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع الخطة الرابعة للتنمية الوطنية.
    El representante de Burundi dijo que el documento sobre el programa del país era coherente con el MANUD y que se basaba en las prioridades nacionales. UN 33- وقال ممثل بوروندي إن وثيقة البرنامج القطري متسقة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبنية على الأولويات الوطنية.
    El Gobierno de la República de Moldova solicitó una prórroga de su programa para armonizar los ciclos de la Estrategia Nacional de Desarrollo 2008-2011 con el MANUD y con un acuerdo de asociación con la Unión Europea. UN طلبت حكومة مولدوفا تمديد برنامجها القطري لمواءمة دورات استراتيجيتها الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2011 مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واتفاق ارتباط مع الاتحاد الأوروبي.
    Se sugirió que cuando un MANUD no se hubiera ultimado a tiempo para poder orientar la siguiente actividad de programación en el país, habría que prorrogar el programa existente para el país en vez de presentar a la Junta Ejecutiva un nuevo programa para el país que no fuera totalmente acorde con el MANUD. UN وقُدم اقتراح مفاده أنه في حال عدم إتمام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موعده المحدد بحيث يتسنى أن يُسترشد به في عملية إعداد البرامج القطرية اللاحقة، ينبغي تمديد العمل بالبرنامج القطري القائم بدلا من تقديم برنامج قطري جديد إلى المجلس التنفيذي لا يكون منسجما تماما مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    34. El Sr. Angelo (Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el proyecto de Pacto es coherente con el MANUD para Sierra Leona correspondiente a 2008-2010, y que esa coherencia se mantendrá en el futuro. UN 34 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث بواسطة وصلة فيديو من فريتاون فقال إن مشروع الاتفاق يتمشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لسيراليون في الفترة 2008-2010، وأن هذا الاتساق سيستمر مع التحرك قُدماً.
    Varios oradores acogieron con agrado el hecho de que se centrara la atención en las prioridades del plan estratégico de mediano plazo y la clara relación existente entre los programas propuestos y el MANUD. UN 21 - ورحّب عدة متكلمين بالتركيز على أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والعلاقة الواضحة للبرامج المقترحة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Con arreglo a la presente propuesta, se modificaría el formato utilizado habitualmente para el examen y la aprobación por el órgano rector de las contribuciones de los organismos a los programas del MANUD consolidado a fin de adaptarlo al MANUD y a su ejecución. UN وفي إطار المقترحات الحالية، سيجرى تعديل الشكل الموحد المستعمل في استعراض مجالس الإدارة وموافقتها على مساهمات برامج الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد، وذلك سعيا إلى تحقيق مواءمة متسقة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه.
    Las estrategias revisadas harán hincapié en un proceso de participación, un aumento de la vigilancia y la evaluación, la inclusión de niveles de recursos, el establecimiento de un sistema consultivo y la identificación de temas, además de en la relación con el Marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وستركز المبادئ التوجيهية المنقحة على عملية قائمة على المشاركة، وعلى المزيد من الرصد والتقييم، وإدراج مستويات الموارد، وإنشاء نظام استشاري وتحديد المواضيع المطروقة، فضلا عن العلاقة مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more