Sinergias con el Convenio de Estocolmo | UN | أوجه التوافق النشاطي مع اتفاقية استكهولم |
Esta actividad también se realizará en cooperación con el Convenio de Estocolmo y otras entidades asociadas importantes. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذا النشاط أيضاً بالتعاون مع اتفاقية استكهولم والشركاء الرئيسيين الآخرين. |
Se organizaron tres cursos prácticos conjuntamente con el Convenio de Estocolmo que abordaron las esferas prioritarias 14, 20, 21 y 22 del programa de trabajo. | UN | ونظمت ثلاث حلقات عملية بالتوازي مع اتفاقية استكهولم تناولت مجالات الأولوية 14، 20، 21، و22 من برنامج العمل. |
Se organizaron tres cursos prácticos conjuntamente con el Convenio de Estocolmo para abordar las esferas prioritarias 14, 20, 21 y 22 del programa de trabajo. | UN | ونظمت ثلاث حلقات عمل بالتوازي مع اتفاقية استكهولم تتناول مجالات الأولوية 14 و20 و21 و22 من برنامج العمل. |
Se proporciona información al PNUMA en las negociaciones para la elaboración de un instrumento vinculante sobre el mercurio; y aumenta la cooperación con el Convenio de Estocolmo sobre cuestiones relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتزويد برنامج البيئة بمدخلات في سياق المفاوضات المؤدية إلى وضع صك ملزم قانونياً بشأن الزئبق؛ وتعزيز التعاون مع اتفاقية استكهولم على المسائل المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Actividad 6: Cooperación con el Convenio de Estocolmo | UN | النشاط 6: التعاون مع اتفاقية استكهولم |
El informe incluirá secciones relativas a la cooperación con el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y con el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y con otros acuerdos ambientales multilaterales. | UN | وسيشتمل التقرير على أجزاء عن بالتعاون مع اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، ومع اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف. |
El Grupo de Expertos convino en incluir el texto en la sección de orientación general de las directrices que se someterían a consideración de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, con sujeción a un examen por la Secretaría para asegurar su concordancia con el Convenio de Estocolmo. | UN | ووافق فريق الخبراء على تضمين النص في جزء التوجيهات العامة من المبادئ التوجيهية المقرر تقديمها إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم رهناً بقيام الأمانة باستعراضها لضمان التوافق مع اتفاقية استكهولم. |
En particular, se asignará atención prioritaria a trabajar conjuntamente con el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en la tarea de lograr, en los casos en que sea pertinente, la aplicación programática conjunta de actividades fundamentales con el objetivo cimero de facilitar la labor de las Partes en la aplicación de los dos convenios; | UN | وبصفة خاصة، سيجري التركيز بصفة رئيسية على العمل مع اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية في القيام، حيثما كانت لذلك صلة بالأمر، بتحقيق التنفيذ البرنامجي المشترك للأنشطة الرئيسية بهدف أن يتم في النهاية تيسير عمل الأطراف في تنفيذ الاتفاقيتين؛ |
La cooperación con el Convenio de Estocolmo constituirá una esfera de atención prioritaria concreta en el marco de esta categoría, en particular respecto de la prestación conjunta de asistencia técnica en esferas como la concienciación del público, la capacitación de las autoridades aduanales, los mecanismos de intercambio de información y el apoyo jurídico. | UN | وسيكون التعاون مع اتفاقية استكهولم مجالاً محدداً للتركيز في إطار هذه الفئة، وبصفة خاصة بشأن التقديم المشترك للمساعدة التقنية في مجالات مثل الوعي العام، والتدريب على الجمارك، وآليات المقاصة، والدعم القانوني. |
Se ha propuesto llevar a cabo esta labor en colaboración con el Convenio de Estocolmo (POPRC-6/3). | UN | ومن المقترح القيام بهذا العمل بالتعاون مع اتفاقية استكهولم (المقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 6/3). |
Cooperación con el Convenio de Estocolmo en cuestiones relacionadas con los PFC. | UN | (و) التعاون مع اتفاقية استكهولم في المسائل ذات الصلة بالمواد الكيميائية البيرفلورية. |
Se ha propuesto llevar a cabo esta labor en colaboración con el Convenio de Estocolmo (POPRC-6/3). | UN | ويقترح الاضطلاع بالعمل بالتعاون مع اتفاقية استكهولم (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 6/3). |
Se ha propuesto llevar a cabo esta labor en colaboración con el Convenio de Estocolmo (POPRC-6/3). | UN | ومن المقترح القيام بهذا العمل بالتعاون مع اتفاقية استكهولم (المقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 6/3). |
Se ha propuesto llevar a cabo esta labor en colaboración con el Convenio de Estocolmo (POPRC-6/3). | UN | ومن المقترح أن يتم العمل بالتعاون مع اتفاقية استكهولم (POPRC-6/3). |
Los proyectos de creación de capacidad fundacional bien diseñados promueven sinergias, y evitan posibles ineficiencias graves, entre las actividades de gestión de los COP congruentes con el Convenio de Estocolmo y la gestión racional de los productos químicos a nivel mundial más amplio... | UN | " إن مشاريع بناء القدرات التأسيسية المصممة على النحو الصحيح تنهض بالتآزر وتتجنب مواطن القصور الجسيمة المحتملة فيما بين أنشطة إدارة الملوثات العضوية الثابتة المتسقة مع اتفاقية استكهولم والإدارة العالمية السليمة للمواد الكيميائية بشكل أعم.. |
24. Los resultados positivos de la reunión son el acuerdo para la creación de una mayor sinergia con el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y con el Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional. | UN | 24- وتشمل النتائج الإيجابية التي أسفر عنها الاجتماع، الاتفاق على زيادة التآزر مع اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية. |
58. Además de la labor ininterrumpida que las secretarías realizan en el contexto general de la Iniciativa de Aduanas Verdes, está previsto que la Secretaría trabaje con el Convenio de Estocolmo y la Organización Mundial de Aduanas (OMA) en la tarea de prestar apoyo a las Partes para facilitar la aplicación de los códigos del Sistema Armonizado. | UN | 58 - بالإضافة إلى مواصلة العمل الذي تضطلع به الأمانتان ضمن الإطار العام لمبادرة الجمارك الخضراء " green Customs " ، تتوقع الأمانة العمل مع اتفاقية استكهولم ومنظمة الجمارك العالمية في تقديم الدعم للأطراف في تيسير تنفيذ مدونات النظام الموحد. |
18 N Actividades de capacitación de oficiales de aduanas: labor con el Convenio de Estocolmo y la Organización Mundial de Aduanas para prestar apoyo a las Partes a fin de facilitar la aplicación de los códigos del Sistema Armonizado (cuatro reuniones para cinco países cada una). | UN | أنشطة تدريب جمركي: العمل مع اتفاقية استكهولم ومنظمة الجمارك العالمية في تقديم الدعم إلى الأطراف في تيسير تطبيق رموز النظام المنسق (أربعة اجتماعات، يضم كل اجتماع خمسة بلدان). |
b) Un oficial administrativo/financiero, asistente financiero, asistente administrativo, y oficial de informática y de servicios de internet compartidos con el Convenio de Estocolmo y la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA (se financian tres puestos con los gastos de apoyo a los proyectos que se cobra a los fondos fiduciarios administrados por el PNUMA); | UN | (ب) موظف إدارة/مالية، ومساعد شؤون مالية، ومساعد شؤون إدارية، ومسؤول تكنولوجيا المعلومات ودعم شبكة الإنترنت يتقاسم مع اتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة (ثلاث وظائف تمول من تكاليف دعم المشاريع تحمل على الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |