"مع اثنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • con dos
        
    • con un par
        
    • con los dos
        
    • y dos
        
    • junto con otros dos
        
    • a dos
        
    No obstante, el Sr. Sylla indicó que trabajaba con dos socios, Sylla Mamadou y Sylla Youssef, dos hermanos de origen maliense. UN لكنه ذكر أنه يعمل مع اثنين من الشركاء، وهما سيلا مامادو، وسيلا يوسف، وهما أخوان من أصل ماليّ.
    Vivir con dos desertores del instituto probablemente no habría ayudado mucho en tu caso Open Subtitles العيش مع اثنين هجرا الدّراسة على الأرجح لم يكن يساعد في قضيّتكِ
    Bueno, Rebecca, acabo de examinar sus fluidos con dos de los instrumentos más antiguos dela historia, las manos. Open Subtitles حسنا، ريبيكا، أنا فقط فحص السوائل له مع اثنين من تاريخها أقدم الأجهزة العلمية. يداي.
    Y así, bajo los ojos del Señor, nos preparamos para consagrar esta bendita unión con dos juramentos sagrados. Open Subtitles ولذلك ، تحت عينيى الرب نحن نستعد لنقدس هذا الزواج المبارك .مع اثنين يحلفوا اليمين
    Tuvo un encontronazo con un par de amigos míos hace unos nueve o diez años. Open Subtitles انه كان يتعامل مع اثنين من اصدقائي ربما منذ تسع او عشر سنوات
    Orson Creed, aparente héroe, saliendo del banco... con dos millones de dólares. Open Subtitles أورسون والعقيدة، بطل واضح، وترك البنك مع اثنين مليون دولار.
    Asimismo, el contenido de la propuesta es acorde con dos de las directrices que fueran aprobadas en 1993 sobre este tema. UN يتســق المقتــرح مع اثنين من الخطوط التوجيهية التي اعتمـدت فــي عام ١٩٩٣.
    Los observadores de la parte marroquí y los jeques pertinentes volaron de El Aaiún a Tinduf junto con dos observadores. UN وسافر مراقبو الطرف المغربي والشيوخ ذوو الصلة من العيون إلى تندوف مع اثنين من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    Además, dos ríos constituyen, total o parcialmente, sus fronteras con dos de sus vecinos. UN ويشكل نهران أيضا حدودها، كليا أو جزئيا، مع اثنين من جاراتها.
    Los expedientes se habían entregado a las autoridades locales para un posible enjuiciamiento penal. Se había solucionado la situación con dos proveedores a quienes se había pagado 80.000 dólares de más. UN وأحيلت ملفات الى السلطات المحلية ﻹمكانية إجراء ملاحقة جنائية وسويت اﻷمور مع اثنين من الموردين كان قد دفع لهما مبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار أكثر من حقهما.
    El detenido afirmó que lo habían puesto en una celda con dos colaboracionistas los cuales lo habían interrogado durante dos días. UN وادعى المحتجز أنه وضع في زنزانة مع اثنين من المتعاونين قاما باستجوابه على مدى يومين.
    Durante su visita a un campamento de refugiados en Albania, la Alta Comisionada habló con dos sobrevivientes de una ejecución en masa y con la viuda de un hombre que fue ejecutado sumariamente. UN كما تحدثت المفوضة السامية، خلال زيارتها إلى مخيم لاجئين في ألبانيا، مع اثنين بقوا على قيد الحياة إثر عملية إعدام جماعية، وتحدثت مع أرملة أعدم زوجها بإجراءات موجزة.
    He tenido el placer de examinarla con dos de sus autores que están todavía en Ginebra, a saber, el Embajador Dembri de Argelia y el Embajador Lint de Bélgica. UN وكان لي شرف مناقشته مع اثنين من واضعيه اللذين ما زالا في جنيف، وهما السفير دمبري من الجزائر والسفير لينت من بلجيكا.
    Tras el cursillo práctico, se celebraron reuniones con dos directores de la administración económica y social de las Naciones Unidas. UN وعقب حلقة العمل، عُقدت اجتماعات مع اثنين من مديري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    El equipo del OIEA solicitó realizar una entrevista individual con dos especialistas iraquíes en un hotel de Bagdad. UN طلب فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلة فردية مع اثنين من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    El OIEA solicitó la celebración de una entrevista privada con dos especialistas iraquíes en un hotel de Bagdad. UN طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلة فردية مع اثنين من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    La UNMOVIC solicitó entrevistas personales con dos especialistas iraquíes en un hotel de Bagdad. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع اثنين من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    Un miembro del Comité habló con dos inmigrantes supuestamente irregulares que estaban esperando ser llevados a presencia del juez por faltas; manifestaron que los habían tratado bien. UN وتحدث أحد أعضاء اللجنة مع اثنين من المهاجرين غير الشرعيين كانا في انتظار المثول أمام القاضي لارتكابهما جنحاً وأبلغا أنهما لقيا معاملة طيبة.
    A su partida, se le vio conversando con dos guardias en una actitud al parecer bastante relajada. UN ولوحظ، عند المغادرة، أنه كان يتجاذب أطراف حديث ودي على ما يبدو مع اثنين من حراس السجن.
    Debo decir que, este lugar luce bastante como un acuario con un par de carteles religiosos pegados en la pared. Open Subtitles لقد قلت، هذا المكان يبدو إلى حد كبير مثل حوض السمك مع اثنين من العلامات الدينية صفعت.
    Tienes reuniones con los dos nuevos distribuidores de tazas el Lunes, y aquí tienes una pila de cosas que firmar. Open Subtitles لديك اجتماع مع اثنين من الموزعين الجدد للاكواب يوم الاثنين وهنا كومة من الاشياء للتوقيع
    Me estaba yendo cuando entró mi jefe con una pila de cosas y dos asistentes y me dijo: Open Subtitles كنت اغادر مكتبى عندما دخل المدير و معه كومه من السجلات مع اثنين من المساعدين
    Pero de camino a casa, él me estaba esperando, junto con otros dos. Open Subtitles ولكن في طريقي إلى البيت، كان ينتظرني، جنبا إلى جنب مع اثنين آخرين.
    Se estaba investigando a dos policías de la Unidad de Lucha contra la Delincuencia Organizada, pero no se los había suspendido en sus funciones. UN وجرى التحقيق مع اثنين من موظفي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة غير أنهما لم يوقفا عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more