"مع الآلية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el MM
        
    • con el Mecanismo Mundial
        
    • del MM
        
    • y el MM
        
    Los miembros del Comité han colaborado activamente con el MM en la planificación y ejecución de estos talleres. UN وقد تعاون أعضاء اللجنة التيسيرية تعاوناً نشطاً مع الآلية العالمية في التخطيط لهذه الحلقات وتنفيذها.
    - Cuarenta organizaciones participan en asociaciones con el MM o la secretaría para la financiación innovadora y privada de la OST UN :: انخراط 40 مؤسسة في شراكات مع الآلية العالمية أو الأمانة بشأن التمويل المبتكر والخاص للإدارة المستدامة للأراضي
    Estas actividades se desarrollarán en cooperación con el MM, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos e instituciones. UN وسوف تطور هذه الأنشطة بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى.
    Además, se preparará en colaboración con el Mecanismo Mundial una propuesta de movilización de recursos. UN وسيتم علاوة على ذلك وضع مقترح يتعلق بتعبئة الموارد بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Se están celebrando conversaciones con el Mecanismo Mundial para movilizar a otros asociados para el desarrollo. UN وتجرى حالياً مباحثات مع الآلية العالمية لتعبئة شركاء آخرين في التنمية.
    En muchas oportunidades las actividades se realizaron conjuntamente con el MM. UN وقد نُفِّذت هذه الأنشطة في كثير من الأحيان بالاشتراك مع الآلية العالمية.
    Subvenciones Gastos de viaje del personal, incluidas las misiones conjuntas con el MM UN سفر الموظفين، بما في ذلك البعثات المشتركة مع الآلية العالمية
    El reforzamiento de la coordinación con el MM ha sido un importante aspecto. UN وكان تعزيز التنسيق مع الآلية العالمية جانباً هاماً من جوانب هذا العمل.
    Con respecto a la colaboración con la secretaría de la Convención, el instrumento de un programa de trabajo conjunto con el MM se mantiene sin cambios. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، ظلت أداة برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية دون تغيير.
    En ese contexto, se llevará a cabo de modo eficaz un programa de trabajo conjunto con el MM. UN وفي هذا السياق، سيُنفذ برنامج عمل مشترك مع الآلية العالمية بصورة فعالة.
    Número de exámenes de carteras llevados a cabo por organizaciones bilaterales e instituciones financieras internacionales en colaboración con el MM UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    La secretaría establecerá oficinas regionales, en cooperación con el MM y en consulta con las Partes. UN وستنشئ الأمانة مكاتب إقليمية بتعاون مع الآلية العالمية وبتشاور مع الأطراف.
    La coordinación, colaboración y comunicación con el MM mejoran sustancialmente. UN تحسين التنسيق والتعاون والاتصال مع الآلية العالمية على نحو هام
    La secretaría, en colaboración con el MM, debería impartir a las Partes una orientación clara sobre la manera de lograrlo. UN ويلزم أن تقدم الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية مبادئ توجيهية واضحة تبين كيفية تحقيق هذا المطلب.
    Número de exámenes de carteras llevados a cabo por organizaciones bilaterales e instituciones financieras internacionales en colaboración con el MM. UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Se instó a la comunidad internacional de donantes, en colaboración con el Mecanismo Mundial, a que participara más en la prestación de apoyo financiero. UN ودعا المجتمع المانح الدولي إلى التعهد بالتعاون مع الآلية العالمية بتوفير الدعم المالي.
    Los planes de trabajo de esas tres redes se elaborarán en estrecha colaboración con el Mecanismo Mundial. UN وسيتم وضع خطط عمل هذه الشبكات الثلاث بالتعاون الوثيق مع الآلية العالمية.
    Las instituciones miembros del Comité reiteraron su firme resolución de continuar colaborando con el Mecanismo Mundial en el cumplimiento de su mandato. UN وكررت المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية مواصلة التزامها بالتعاون مع الآلية العالمية كيما يتسنى لها النهوض بالولاية المسندة إليها.
    Esas actividades, y la respectiva movilización de recursos se desarrollarán en cooperación con el Mecanismo Mundial, el PNUD y otros organismos e instituciones. UN وسوف يتم تطوير هذه الأنشطة وتعبئة الموارد الخاصة بها بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى.
    El Secretario Ejecutivo se prometió llevar a cabo un examen institucional de la secretaría y, en colaboración con el Mecanismo Mundial, preparó un programa de trabajo conjunto acorde con la estrategia. UN فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية.
    Esto a su vez precisará desarrollar un sistema de gestión flexible con consultores asociados estrechamente con el Mecanismo Mundial mediante contratos de opción a servicios profesionales para un número determinado de días por año. UN وسيتطلب ذلك بدوره وضع نظام إدارة يتسم بالمرونة، يشارك فيه المستشارون المتعاونون بصورة وثيقة مع الآلية العالمية والذين يجري التعاقد معهم على أساس استبقائهم لعدد معين من الأيام في السنة.
    El Plan de Trabajo no se limita a la labor y los objetivos que ha de cumplir la oficina del MM sino que impone a los miembros del Comité de Facilitación la tarea de cumplir los objetivos fijados y asumir responsabilidades en cooperación con el MM. UN ولا تنحصر خطة العمل في الأنشطة والأهداف التي يجب على مكتب الآلية العالمية تحقيقها وإنما تشرك أعضاء لجنة التيسير في تحقيق الأهداف الموضوعة والاضطلاع بالمسؤوليات بالتعاون مع الآلية العالمية.
    31. Por consiguiente, la secretaría y el MM trabajaron juntos para facilitar un proceso de examen de los mecanismos regionales y de propuesta de alternativas. UN 31- وبناءً عليه، قامت الأمانة بالاشتراك مع الآلية العالمية بتيسير عملية استعراض الآلية الإقليمية واقتراح بدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more