"مع الأمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • con eso
        
    • con esto
        
    • con ello
        
    • lo llevas
        
    • con él
        
    • de eso
        
    • de esto
        
    • Acéptalo
        
    • a manejar esto
        
    • en la instrucción
        
    El camión contra la brigada... viejo como el CFD, así que apañaos con eso. Open Subtitles رجال الشاحنة ضد رجال الفرقة هذا يحدث دائماً لذا تعاملوا مع الأمر
    Estoy a punto de perder la vista y ella no puede lidiar con eso. Open Subtitles أنا على وشك فقداني لبصري وهي التي لا تستطيع التعامل مع الأمر
    -Si Rachel tiene algo que ver con eso, lo conoceremos y más. Open Subtitles , إذا عرفت ريتشيل كيف تتعامل مع الأمر, سنحظ بأكثر من اللقاء معه.
    No tenemos cómo lidiar con esto y la vida es demasiado complicada. TED وليست لدينا أدوات للتعامل مع الأمر وأن الحياة معقدة للغاية.
    "Voy ser muy científico con esto y no voy a utilizar el pedal". TED ٍاتعامل مع الأمر من وجهة نظر علمية و لن أستخدم الدواسة."
    , eres tú el que quiso hacer esto público, y ahora que llevamos así cinco minutos, ¿no puedes con ello? Open Subtitles و الآن بعد أن أعلنّا علاقتنا , بعد مرور فترة وجيزة لم تستطِع التعامل مع الأمر ؟
    Son momentos de nervios, ya sabes, esperar noticias de la universidad, y lo llevas muy bien. Open Subtitles إنه وقت عصيب جدا نحن ننتظر معرفة نتيجة الإلتحاق بالجامعة وأنتِ تتعاملين مع الأمر ببراعة
    ¿Qué piensas que se refiere ella con eso? Open Subtitles أقسم بالله أني تأقلمت مع الأمر بشكل جيد ، وهذا مدهش ماذا تظن أنها تقصد بهذا ؟ ماذا تظن أنها تقصد بهذا ؟
    Sabe Sra. Forman, hay formas de tratar con eso. Open Subtitles تعلمين، سيدة فورمان هناك طرق أخرى للتعامل مع الأمر
    Veo que mucha gente huye porque no quieren cargar con eso. Open Subtitles أرى الكثير من الأشخاص يهربون لأنهم لا يريدون التعامل مع الأمر
    Y para que conste, después de ésa primera noche... no iba a seguir con eso, pero entonces tú me sorprendiste. Open Subtitles وللعلم بعد تلك الليلة لم أكن لأتماشى مع الأمر ولكنك بعدها فاجأتني
    Y he estado teniendo problemas con eso pero cuando te miro... Open Subtitles وقد كنتُ في صراع ٍ مع الأمر . . لكن عندما أنظر إليكِ
    Espero una llamada, mi amiga quizá tenga su bebé hoy, pero podemos lidiar con eso si pasa. Open Subtitles لقد كنت أنتظر اتصال من صديقتي في حالة كان لديها طفلها أم لا لكننا يمكننا أن نتعامل مع الأمر لو قدمت
    Será mejor que acabe con esto. Open Subtitles أظنّ بأنه يستحسن عليّ أن أتعامل مع الأمر.
    Nos guste o no estamos todos aquí, y tenemos que lidiar con esto. Open Subtitles ، أنظروا ، سواء أعجبكم هذا أو لا ، كلنا هنا لذا علينا أن نتعامل مع الأمر
    Hay que expulsar a los policías implicados. No me diga que tengo que vivir con esto. Open Subtitles الافراد المسؤولون يجب أن يُفصَلوا لا تُخبرني بأن عليّ التعايش مع الأمر
    Nos sentimos frustrados e insatisfechos, y muy a menudo, elegimos vivir con ello. TED تشعر بالإحباط والاستياء، وغالبًا ما نختار التكيف مع الأمر.
    Pete es un policía creo que podría con ello. Open Subtitles بيت , شرطي أعتقد بإمكانه التعامل مع الأمر
    Estar despierto es la mejor manera de lidiar con ello. ¡Si! Open Subtitles البقاء مستيقظاً هو أفضل وسيلة للتعامل مع الأمر
    Alicia, ¿cómo lo llevas? Open Subtitles " أليشيا " كيف كيف تتماشين مع الأمر ؟
    Hablaremos con él, pero puede que tengamos que... tratar esto como una nueva amenaza. Open Subtitles سنتحدث معه، ولكن ربما علينا أن نتعامل مع الأمر وكأنه قضية جديدة.
    Una vez que me enteré me encargué de eso. Open Subtitles بمُجرّد أن اكتشفتُ ذلك، تعاملتُ مع الأمر.
    Solo sigue trabajando en tus abdominales y yo me encargaré de esto, ¿está bien? Open Subtitles استمر على تمرين عضلات بطنك وأنا سأتعامل مع الأمر ، اتفقنا ؟
    Te vencieron una chica y un moribundo. Acéptalo. Open Subtitles لقد خسرت من قبل فتاة و شخص ميت, تعاش مع الأمر
    Simplemente no vamos a manejar esto solos nunca más. Open Subtitles نحن فقط لن نتعامل مع الأمر بأنفسنا بعد الآن
    En cumplimiento de la instrucción, el Comité elaboró un plan de trabajo que fue aprobado en la instrucción No. 60-P, de 11 de julio de 2002. UN ووضعت اللجنة خطة عمل تتمشى مع الأمر الحكومي، وقد اعتمدت هذه الخطة بالأمر الرئاسي رقم 60 بتاريخ 11 تموز/يوليه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more