Durante sus deliberaciones, el UNFPA informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que estaba tratando de sincronizar su presupuesto bienal con el marco de financiación multianual en el futuro inmediato. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة في معرض مداولاتها بأن صندوق السكان يبذل محاولات لضمان تزامن ميزانيته لفترة السنتين مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في المستقبل القريب. |
Programa multinacional para 2004-2007 y sus vínculos con el marco de financiación multianual, 2004-2007 | UN | البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 وروابطه مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 |
Sólo 13 de los 2.141 resultados previstos no forman parte de las líneas de servicio, lo cual indica una tasa de armonización con el marco de financiación multianual de más de 99%. | UN | والدليل على هذا أن 13 فقط من النواتج المتوخاة البالغ عددها 141 2 تقع خارج نطاق فئات الخدمات، مما يدل على أن معدل الاتساق مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات يجاوز 99 في المائة. |
El UNFPA ha centrado su labor en la consecución de tres resultados principales, fundados en sus ventajas comparativas y compatibles con el marco de financiación multianual. | UN | وركز الصندوق عمله على تحقيق ثلاث نتائج رئيسية مبنية على المزايا المقارنة للصندوق ومتسقة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La misma delegación, al observar que las directrices vigentes en materia de evaluación no respondían al enfoque de la gestión basada en los resultados, preguntó si el FNUAP tenía previsto modificarlas para ajustarlas al marco de financiación multianual y al enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | وأشار الوفد نفسه إلى أن المبادئ التوجيهية القائمــــة فـــــي مجـــــال التقييـم لا تستجيب لنهج الإدارة الذي يركز على النتائج، متساءلا عما إذا كان الصندوق يعتزم تعديل هذه المبادئ التوجيهية حتى تتمشى مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات ومع نهج الإدارة الذي يركز على النتائج. |
La Dirección de Políticas de Desarrollo ha armonizado sus sistemas de programación y presentación de informes con el marco de financiación multianual. | UN | 47 - وقام مكتب السياسات الإنمائية بمواءمة أطره المتعلقة بالبرمجة والإبلاغ مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Se hizo un análisis de segmentos cuatrienales durante el período 1984 - 1999 para fines de comparación con el marco de financiación multianual 2000 - 2003. | UN | وقد أجري تحليل للفترة 1984-1999 بعد تقسيمها إلى أجزاء كل منها أربع سنوات، للمقارنة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003. |
Puso de relieve que el UNFPA estaba haciendo lo posible por adecuar el marco de financiación multianual al presupuesto y confió en que el próximo presupuesto se presentaría conjuntamente con el marco de financiación multianual en el mismo período de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل على مواءمة الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع الميزانية، وأعربت عن أملها في أن تقدم الميزانية المقبلة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في نفس دورة المجلس التنفيذي. |
El marco de recursos del proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005 concuerdan con el marco de financiación multianual para el período 2004-2007 que se está elaborando. | UN | 8 - ويتفق إطار الموارد لمقترح ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يجري إعداده. |
De lo expuesto anteriormente se desprende que las actividades del FNUDC están y seguirán estando en plena armonía con el marco de financiación multianual. | UN | 16 - ويمكن أن نستخلص مما ورد أعلاه أن أنشطة الصندوق تتماشى تماماً، وستظل كذلك، مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي. |
Reafirmando la necesidad de garantizar que la Junta Ejecutiva competente examine y apruebe los programas de cooperación multianuales, de conformidad con el marco de financiación multianual o con el plan estratégico de cada organismo, fondo o programa concreto, | UN | وإذ يؤكد من جديد الحاجة إلى كفالة إجراء المجلس التنفيذي استعراضا مناسبا لبرامج التعاون المتعددة السنوات والموافقة عليها بما يتماشى مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات أو الخطة الاستراتيجية لأي وكالة أو صندوق أو برنامج، |
El programa multinacional correspondiente a 2004-2007, que abarca componentes regionales e interregionales, no fue coordinado totalmente con el marco de financiación multianual actual. | UN | 106 - ولم يكن البرنامج المشترك بين الأقطار، للفترة 2004-2007، الذي يغطي العناصر الإقليمية والأقاليمية متسقا بشكل كامل مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي. |
La mayoría de las delegaciones que tomaron la palabra elogió el informe anual por su excelente organización y exhaustividad y por el hecho de que reflejaba un avance gradual hacia el nuevo tipo de informe anual sobre los resultados, que comenzaría a utilizarse en 2000 en relación con el marco de financiación multianual. | UN | 28 - وأثنى معظم الوفود التي تكلمت على التقرير السنوي لحسن تنظيمه ودقته ولكونه خطوة تقدمية نحو التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، الذي سيبدأ تقديمه في عام 2000 جنبا إلى جنب مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Otro caso ilustrativo es el del PNUD, que formula su plan de evaluación para un período de cinco años (el último corresponde a 2002-2006) pero ese plan no se coordina con el marco de financiación multianual, que se elabora para un período de cuatro años, el último de los cuales corresponde a 2004-2007. | UN | وفي مثال آخر، يضع البرنامج الإنمائي خطته للتقييم لفترة من خمس سنوات (تغطي آخرها الفترة 2002-2006). غير أن هذه الخطة لا تتواءم مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي أُعِد ليشمل أربع سنوات، وكان آخر إطار يغطي الفترة 2004-2007. |
6. La Comisión observa que en el párrafo 8 del documento sobre el presupuesto se indica que el marco de recursos del proyecto de presupuesto de apoyo del UNFPA para el bienio 2004-2005 concuerda con el marco de financiación multianual para el período 2004-2007 que se está elaborando, y que la distribución del presupuesto de apoyo bienal por sector de consignaciones pretende garantizar un apoyo adecuado a las prioridades estratégicas. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة في الفقرة 8 من وثيقة الميزانية أن إطار الموارد المتعلق بمقترح ميزانية الدعم لصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2004-2005 يتفق مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 الذي يجري إعداده حاليا، وأن توزيع موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين مصمم لضمان توفير دعم كاف للأولويات الاستراتيجية. |
El marco de recursos del UNFPA para 2006-2007 está en concordancia con el marco de financiación multianual para 2004-2007, abarcando la segunda parte de este marco y prestando apoyo a las prioridades estratégicas del programa del UNFPA, que está en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio y la reducción de la pobreza. | UN | 7 - ويعد إطار الموارد لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2006-2007 متسقا مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، ويغطي الجزء الثاني من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ويوفر الدعم للأولويات الاستراتيجية لبرنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان المتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر. |
La misma delegación, al observar que las directrices vigentes en materia de evaluación no respondían al enfoque de la gestión basada en los resultados, preguntó si el FNUAP tenía previsto modificarlas para ajustarlas al marco de financiación multianual y al enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | وأشار الوفد نفسه إلى أن المبادئ التوجيهية القائمــــة فـــــي مجـــــال التقييـم لا تستجيب لنهج الإدارة الذي يركز على النتائج، متسائلا عما إذا كان الصندوق يعتزم تعديل هذه المبادئ التوجيهية حتى تتمشى مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات ومع نهج الإدارة الذي يركز على النتائج. |
Las intervenciones programáticas del PNUD, coordinadas con los equipos de las Naciones Unidas en los países, se articularán sobre la base de esta división del trabajo y se adaptarán al marco de financiación multianual recientemente revisado. | UN | وسيتم توضيح المداخلات البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، استنادا إلى هذا التقسيم للعمل، كما ستتم مواءمتها مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات المنقح حديثا. |