"مع البرلمان الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Parlamento Europeo
        
    Actualmente, se están celebrando consultas con el Parlamento Europeo sobre el proyecto de reglamento. UN ويجري التشاور في الوقت الراهن مع البرلمان الأوروبي بشأن مشروع القاعدة التنظيمية.
    Se llevaron a cabo reuniones de consulta oficiosas con el Parlamento Europeo en Bruselas y Estrasburgo en 2005 para empezar a desarrollar este proyecto. UN وقد عُقدت اجتماعات تشاورية غير رسمية مع البرلمان الأوروبي في بروكسل وستراسبورغ خلال عام 2005 للبدء في إعداد هذا المشروع.
    Estableció una política de cooperación activa con el Parlamento Europeo, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos UN وقد انتهج سياسة تعاون نشط مع البرلمان الأوروبي والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    En cuanto a la cuestión de la pedofilia, el representante del Partido Radical Transnacional dijo que en 1998 su organización había sido una de las organizadoras, junto con el Parlamento Europeo, de una conferencia sobre la pedofilia en la que participaron víctimas, testigos y periodistas. UN وفيما يتعلق بقضية الولع الجنسي بالأطفال، قال ممثل الحزب الراديكالي عبر الوطني إن منظمته قد اشتركت في تنظيم مؤتمر بشأن داء الولع الجنسي بالأطفال مع البرلمان الأوروبي في عام 1998، كان من بين المشاركين فيه ضحايا وشهود وصحفيون.
    Los esfuerzos de promoción incluían diálogos de política de alto nivel con parlamentarios y la colaboración con el Parlamento Europeo y la Organización Mundial de Legisladores en pro de la protección del medio ambiente. UN وشملت جهود الدعوة إجراء حوارات على مستوى عال بشأن السياسات مع برلمانيين والتعاون مع البرلمان الأوروبي ومنظمة البرلمانيين العالمية من أجل بيئة متوازنة.
    Asimismo, la UNCTAD debería establecer vínculos más estrechos con organizaciones parlamentarias regionales e intensificar sus contactos con el Parlamento Europeo. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يربط علاقات أوثق مع المنظمات البرلمانية الإقليمية وأن يكثف تواصله مع البرلمان الأوروبي.
    Asimismo, la UNCTAD debería establecer vínculos más estrechos con organizaciones parlamentarias regionales e intensificar sus contactos con el Parlamento Europeo. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يربط علاقات أوثق مع المنظمات البرلمانية الإقليمية وأن يكثف تواصله مع البرلمان الأوروبي.
    46. A propuesta del Comité Europeo de Coordinación de las Organizaciones No Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina, la Mesa ha estado en contacto con el Parlamento Europeo en Bruselas, con miras a estudiar la posibilidad de celebrar allí la conferencia. UN 46 - وقال إنه بناء على اقتراح لجنة التنسيق الأوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين، أجرى المكتب اتصالا مع البرلمان الأوروبي في بروكسل بغية استطلاع إمكانية عقد المؤتمر هناك.
    4. Crear una delegación de parlamentarios árabes (la Unión Interparlamentaria Árabe y el Parlamento Transitorio Árabe) para que visite la sede del Parlamento Europeo a fin de abordar este tema con el Parlamento Europeo. UN 4 - قيام وفد من البرلمانيين العرب (الاتحاد البرلماني العربي والبرلمان العربي الانتقالي) بزيارة مقر البرلمان الأوروبي لبحث هذا الموضوع مع البرلمان الأوروبي.
    En 2000, presentó dos propuestas para modificar las normas del sector público y del sector de los servicios públicos, respectivamente. En 2002, la Comisión presentó dos propuestas enmendadas, en las que se modificaban las propuestas iniciales tras celebrar debates con el Parlamento Europeo en el marco del procedimiento de decisiones conjuntas previsto en el Tratado por el que se establecía la Comunidad Europea. UN وفي سنة 2000، قدمت اقتراحين لتعديل قواعد القطاع العام وقواعد قطاع المرافق العامة.(17) وفي عام 2002، قدمت المفوضية اقتراحين معدلين،(18) تضمنا تغييرات للاقتراحات الأصلية عقب مناقشات مع البرلمان الأوروبي في إطار إجراء التشارك في اتخاذ القرار(19) المنصوص عليه في المعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الأوروبية.(20)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more