Se han iniciado conversaciones con el PNUD y el UNICEF sobre sus necesidades especiales y sobre un formato común de presentación de informes. | UN | وجرى الشروع في مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن متطلباتهما الخاصة فضلا عن الأخذ بشكل موحد للإبلاغ. |
Además, el UNFPA está colaborando con el PNUD y el UNICEF en la elaboración de una guía para cumplir este objetivo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف لوضع خارطة طريق لتحقيق هذا الهدف. |
Esperaban también con interés el examen conjunto de las tasas de recuperación de costos con el PNUD y el UNICEF. | UN | كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. | UN | وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة. |
Esperaban también con interés el examen conjunto de las tasas de recuperación de costos con el PNUD y el UNICEF. | UN | كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. | UN | وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة. |
El Banco también coopera con organismos de las Naciones Unidas en la recopilación de datos sociales y la vigilancia y aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague, incluida la colaboración con el PNUD y el UNICEF sobre cuestiones relacionadas con la pobreza. | UN | ويتعاون البنك أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في القضايا المتصلة بالفقر. |
En 2010, la DSS tiene previsto realizar auditorías del MATE del UNFPA en cuatro países, entre ellas una misión coordinada con el PNUD y el UNICEF. | UN | وفي عام 2010، وضعت شعبة خدمات الرقابة جدولاً زمنياً لعمليات مراجعة حسابات النهج المنسق الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان في أربعة بلدان، من بينها مهمة منسقة مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف, |
En 2009, como se señaló anteriormente, la DSS estableció su manual de procedimientos de investigación y un sistema de registro de casos en colaboración con el PNUD y el UNICEF. | UN | وفي عام 2009، وكما لوحظ سلفاً، وضعت الشعبة دليلها الخاص بإجراءات التحقيق وأنشأت نظاماً لتسجيل القضايا بالتعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
En este contexto, las iniciativas llevadas a cabo por la DSS, en colaboración con el PNUD y el UNICEF, para la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución (MATE) han demostrado ser muy oportunas y útiles. | UN | وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين. |
Como pidió la Junta Ejecutiva, el UNFPA colaborará con el PNUD y el UNICEF a fin de elaborar una definición armonizada que ayude a preparar el presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011. | UN | وسيقوم صندوق السكان، على نحو ما طلبه المجلس التنفيذي، بالعمل مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في وضع تعريف منسجم من أجل إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011. |
53. Las delegaciones esperaban con interés la elaboración de un presupuesto integrado único en 2014 y acogieron con agrado la adopción por parte del Fondo del nuevo formato de clasificación de costos convenido con el PNUD y el UNICEF. | UN | 53 - وأعربت الوفود عن تطلعها إلى وضع ميزانية متكاملة واحدة في عام 2014 وعن ترحيبها باعتماد الصندوق للشكل الجديد لتصنيف التكاليف على نحو ما اتفق عليه مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
53. Las delegaciones esperaban con interés la elaboración de un presupuesto integrado único en 2014 y acogieron con agrado la adopción por parte del Fondo del nuevo formato de clasificación de costos convenido con el PNUD y el UNICEF. | UN | 53 - وأعربت الوفود عن تطلعها إلى وضع ميزانية متكاملة واحدة في عام 2014 وعن ترحيبها باعتماد الصندوق للشكل الجديد لتصنيف التكاليف على نحو ما اتفق عليه مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
Como solicita la Junta Ejecutiva en su decisión 2009/26, el UNFPA está colaborando con el PNUD y el UNICEF para mejorar el método de presupuestación a fin de que cada organización presente un solo presupuesto integrado en el que figuren todas las categorías presupuestarias. | UN | 33 - وعلى نحو ما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2009/26، يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف من أجل تحسين أسلوب إعداد الميزانية، وذلك لكي تعرض كل منظمة منها ميزانية واحدة متكاملة تضم جميع فئات الميزانية. |
El UNFPA seguirá colaborando con el PNUD y el UNICEF para llevar a cabo otros exámenes conjuntos del MATE y consolidará las conclusiones y recomendaciones en un informe que se presentará a los respectivos jefes de los fondos y programas pertinentes y se compartirá con la red de RIAS. | UN | وسيستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في تعاونه مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف للقيام بعمليات استعراض مشتركة أخرى تتناول النهج المنسق وسيدمج النتائج والتوصيات في تقرير سيُقدم إلى كل رئيس من رؤساء الصناديق والبرامج المعنية، كما سيرسلها إلى شبكة ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |