La UNOPS mantiene diversas relaciones de trabajo con el PNUD y el UNFPA. | UN | ويقيم المكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Además, el UNICEF trabajaba estrechamente con el PNUD y el FNUAP en lo que respecta a la tecnología de la información. | UN | وبشأن تكنولوجيا المعلومات، أضافت أيضا أن اليونيسيف تتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
La UNOPS, también conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, elaboró una declaración sobre política relativa al fraude, que estaba pendiente la aprobación. | UN | وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد. |
De 1998 a 2001, el UNIFEM colaboró con el PNUD y el UNFPA, a título experimental, en la ubicación de 26 funcionarios compartidos, incluidos seis asesores en cuestiones de género en el sistema de coordinadores residentes. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2001، تعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تجريب عملية تنسيب 26 موظفا مشتركا، من بينهم ستة مستشارين جنسانيين لنظام المنسقين المقيمين. |
Mantenimiento de unas relaciones de asociación estrechas con el PNUD y el UNFPA, así como con las misiones de mantenimiento de la paz que trabajen en zonas que acaben de salir de un conflicto | UN | :: شراكات قوية مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن مهام حفظ السلام في المناطق التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع |
Conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, iniciar lo antes posible una evaluación independiente, integral y posterior a la ejecución del establecimiento y la eficacia de los controles internos incorporados en el sistema Atlas. | UN | قيام مكتب خدمات المشاريع، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها، في أقرب وقت ممكن. |
Conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, redoblar sus esfuerzos para finalizar la estrategia de prevención de fraudes y la declaración de política relativa al fraude. | UN | قيام المكتب، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بتكثيف جهوده من أجل إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية مكافحة الاحتيال وإصدار بيان يتعلق بسياسة مكافحة الاحتيال. |
En la auditoría se observó que se había concertado un acuerdo de esa índole con el PNUD y el UNFPA, pero no con la OMS. | UN | وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان قد جرى التوقيع على اتفاق من هذا القبيل مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولكن ليس مع منظمة الصحة العالمية. |
Cuando se llevó a cabo la auditoría se habían firmado acuerdos en ese sentido con el PNUD y el UNFPA, pero no con la OMS. | UN | ووقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت هذه الاتفاقات قد وُقعت مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولكن ليس مع منظمة الصحة العالمية. |
Se pidió al UNICEF que colaborase con el PNUD y el UNFPA en la revisión de la política sobre recuperación de los gastos e informase a los miembros de la Junta Ejecutiva sobre esas gestiones en una etapa temprana. | UN | وطُلِب إلى اليونيسيف أن تعمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بشأن إعادة النظر في السياسات المتعلقة باسترداد التكاليف، وبتقديم تقرير إلى أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه الجهود في مرحلة مبكرة. |
El UNICEF participa en un proceso interinstitucional, con el PNUD y el UNFPA, a petición de su Junta Ejecutiva, para elaborar un presupuesto integrado que empiece a utilizarse de manera armonizada a partir de 2014. | UN | 225 - تشارك اليونيسيف في عملية مشتركة بين الوكالات، مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بناءً على طلب مجلسها التنفيذي، لإعداد ميزانية متكاملة لكي تُستخدم بصورة متجانسة اعتبارا من عام 2014. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) realizaron un examen de mitad de período de un proyecto experimental que ejecutaban con el PNUD y el UNIFEM, en el cual se enviaron a las oficinas del PNUD en los países 20 voluntarios especializados en proyectos relativos a la mujer en el desarrollo. | UN | 43 - وأجرى برنامج متطوعي الأمم المتحدة استعراض منتصف المدة لمبادرته الرائدة المشتركة مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وهي المبادرة التي زودت فيها المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بـ 20 أخصائية من مشروع إدماج المرأة في التنمية التابع لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
En el párrafo 161, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, iniciara lo antes posible una evaluación independiente, integral y posterior a la ejecución del establecimiento y la eficacia de los controles internos incorporados en el sistema Atlas. | UN | 731- في الفقرة 161، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم شامل ومستقل لمرحلة ما بعد التنفيذ لطريقة إعداد الضوابط الداخلية المدمجة في نظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن. |
214. La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, redoblara sus esfuerzos para finalizar la estrategia de prevención de fraudes y la declaración de política relativa al fraude. | UN | 214 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتكثيف جهوده من أجل وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية مقاومة الغش ولإعلان المبادئ بشأن الغش. |
Recomendación de la Junta de Auditores: La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en consulta con el PNUD y el UNFPA, estableciera acuerdos de niveles de servicio con los centros de servicios, identificando los requisitos ordinarios mínimos con respecto al número de consultas atendidas y que se estableciera un plazo para la resolución de los problemas. | UN | توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل |
Recomendación de la Junta de Auditores: La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, iniciara lo antes posible una evaluación independiente, integral, y posterior a la ejecución del establecimiento y la eficacia de los controles internos incorporados en el sistema Atlas. | UN | توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن. |
Recomendación de la Junta de Auditores: La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, redoblara sus esfuerzos para finalizar la estrategia de prevención de fraudes y la declaración de política relativa al fraude. | UN | توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بتكثيف جهوده من أجل وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية مقاومة الغش ولإعلان المبادئ بشأن الغش. |
Durante el año 2008 se estuvo trabajando en un proyecto de versión armonizada del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada, y el UNICEF siguió colaborando con el PNUD y el UNFPA en actividades encaminadas a continuar la armonización de los criterios de presupuestación basada en los resultados. | UN | واستمر العمل على إعداد مجموعة متجانسة من أحكام النظام المالي والقواعد المالية خلال عام 2008، وواصلت اليونيسيف العمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان من أجل زيادة تنسيق نُهج الميزنة القائمة على النتائج. |
Cuentas entre fondos con el PNUD y el UNFPA (publicados el primer trimestre de 2010) | UN | حسابات مشتركة بين الصناديق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (صدر في الربع الأول لعام 2010) |
La UNOPS se está preparando para aplicar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) antes de enero de 2012, de consuno con el PNUD y el UNFPA, con quienes comparte el sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | 39 - ويقوم المكتب حاليا بالإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول كانون الثاني/يناير 2012 بشكل يتوافق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، اللذين يشتركان في استخدام نظام تخطيط موارد المؤسسة نفسه. |