"مع البلدان المساهمة بالقوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los países que aportan contingentes
        
    • con los países que aportan tropas
        
    • con los países que aporten contingentes
        
    • con países que aportan contingentes
        
    • con los países que aportan efectivos
        
    • problema con el país que aporta contingentes
        
    • con los países contribuyentes
        
    Otorgamos especial importancia a los nuevos arreglos establecidos para la celebración de consultas con los países que aportan contingentes. UN ونعلق أهمية خاصة على الترتيبات الجديـــدة الموضوعة ﻹجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات.
    Los nuevos arreglos exigen que se negocie con los países que aportan contingentes la cuestión del equipo especial. UN وتستدعي الترتيبات الجديدة مفاوضات منفصلة بشأن المعدات الخاصة مع البلدان المساهمة بالقوات.
    :: Un contrato de servicios de aeródromo comercial y tres memorandos de entendimiento firmados con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 5 aeródromos UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و 8 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 5 مطارات
    Podría crearse un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 29, para supervisar las operaciones de mantenimiento de la paz e institucionalizar un sistema de consultas intensas con los países que aportan tropas en todas las etapas de cualquier operación de mantenimiento de la paz. UN وباﻹمكان إنشاء جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن بمقتضى المادة ٢٩ لمراقبة عمليات حفظ السلام ووضع نظام للمشاورات الدقيقة مع البلدان المساهمة بالقوات في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام.
    El Servicio de Administración y Apoyo Financieros del Departamento coordina las negociaciones con los países que aporten contingentes. UN 13 - ودائرة الإدارة والدعم الماليين التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام هي مركز تنسيق المفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات.
    Nuevo memorando de entendimiento con países que aportan contingentes UN مذكرة التفاهم الجديدة مع البلدان المساهمة بالقوات
    El Consejo de Seguridad debe mejorar la coordinación con los países que aportan contingentes y consultarles con tiempo suficiente con el fin de tener en cuenta sus opiniones en la toma de decisiones. UN وينبغي أن يُعزز مجلس الأمن التنسيق مع البلدان المساهمة بالقوات وأن يجري مشاورات كافية مسبقاً لإدماج آرائها في قراراته.
    Los debates públicos, las misiones sobre el terreno y las consultas con los países que aportan contingentes militares y policiales siguen siendo prueba de esa intención. UN ذلك ما تعبر عنه المناقشات المفتوحة والبعثات الميدانية والمشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    ii) El 100% de los informes del Secretario General al Consejo recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad UN ' 2` أن تتضمن 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بالقوات وأعضاء مجلس الأمن
    ii) El 100% de los informes del Secretario General al Consejo recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad UN ' 2` أن تتضمن 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بالقوات وأعضاء مجلس الأمن
    Nos complacen los avances logrados por el Consejo de Seguridad para incrementar la transparencia de sus trabajos, así como las consultas con los Estados que no son miembros del Consejo, en particular con los países que aportan contingentes. UN ويسرنا أن نشهـــد التقدم الذي أحرزه المجلس في زيادة شفافية عمله، وكذلك فـــي مشاوراته مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس، ولا سيما مع البلدان المساهمة بالقوات.
    Para profundizar en el examen de estos puntos, tenemos que alegrarnos en primer lugar de que el Consejo de Seguridad, como sugirieron Italia y otros países, haya convertido en práctica habitual la celebración de consultas con los países que aportan contingentes antes de adoptar decisiones sobre operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولتفصيل هذه النقاط يسرنا بادئ ذي بدء أن مجلس اﻷمن، بناء على اقتراح إيطاليا وبلدان أخرى، أرسى ممارسة معتادة هي عقد مشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات قبل اتخاذ القرارات بشأن عملية حفظ السلام.
    * La negociación de memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes suele ser un proceso dilatado que requiere la ayuda de varias divisiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de otros departamentos. UN :: كثيرا ما تكون عملية التفاوض بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات عملية مطولة تستلزم مساهمات من شعب عديدة في إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الإدارات.
    Es alentador que se hayan alcanzado algunos resultados positivos en los métodos de trabajo del Consejo, en particular en lo que respecta a las nuevas relaciones con los países que aportan contingentes. UN ومن المشجع أن هناك بعض التطورات الإيجابية من أساليب عمل المجلس، لا سيما فيما يتعلق بالعلاقات الجديدة مع البلدان المساهمة بالقوات.
    :: Gestión de un contrato de servicios comerciales y cinco memorandos de entendimiento firmados con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios en cuatro aeródromos UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و خمس مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 4 مطارات
    4. Examinar y firmar, en nombre de las Naciones Unidas, el Memorando de Entendimiento con los países que aportan contingentes/efectivos policiales. UN 4 - استعراض مذكرة التفاهم التي توضع مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة، وتوقيعها، نيابة عن الأمم المتحدة.
    34. Examinar y formular recomendaciones para el arreglo de controversias con los países que aportan contingentes/efectivos policiales, en caso necesario. UN 34 - استعراض المنازعات وتقديم توصيات بشأن حلّها مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة حيثما يكون مطلوباً.
    Habida cuenta de esta experiencia, por lo tanto, Nueva Zelandia considera que es oportuno que el Consejo cumpla su compromiso de reabrir esta cuestión y busque mejores arreglos en un diálogo abierto con los países que aportan tropas. UN في ضوء هذه التجربة، ترى نيوزيلندا أنه قد حان الوقت لوفاء المجلس بتعهده بالعودة الى هذه المسألة وتوخي ترتيبات محسنة في ظل حوار مفتوح مع البلدان المساهمة بالقوات.
    25. Teniendo en cuenta las posiciones y observaciones de la División Militar/División de Policía, la División de Apoyo Logístico, el Servicio de Actividades Relativas a las Minas y otros servicios relacionados con una misión concreta, preparar un proyecto de Memorando que se negociará con los países que aporten contingentes/efectivos policiales. UN 25- القيام، استناداً إلى مواقف وتعليقات الشُعبة العسكرية/شُعبة الشرطة، وشُعبة الدعم السَوقي، ودائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، والدوائر الأخرى المشتركة في بعثات معيَّنة، بإعداد مشروع مذكرة تفاهم للتفاوض بشأنه مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.
    :: 30 consultas con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para darles información actualizada sobre las novedades políticas y operacionales en 12 operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM UN :: 30 مشاورة مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة بهدف توفير معلومات محدثة عن التطورات السياسية والتنفيذية في 12 عملية حفظ سلام ودعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La Secretaría sigue insistiendo en esta cuestión prioritaria con los países que aportan efectivos militares y de policía. UN وتواصل الأمانة العامة التشديد على هذه المسألة في حوارها مع البلدان المساهمة بالقوات وبوحدات الشرطة باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    En consulta con la División de Apoyo Logístico y la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno, determinar las carencias de equipo pesado y de la capacidad de autonomía logística y tomar la iniciativa para tratar de solucionar el problema con el país que aporta contingentes/efectivos policiales y la misión de mantenimiento de la paz a fin de garantizar que se adopten medidas correctivas, en caso necesario. UN 11 - القيام، بالتشاور مع شُعبة الدعم اللوجستي/شُعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، بتحديد أوجه النقص في المعدَّات الرئيسية وبنود الاكتفاء الذاتي الخاصة بالوحدات، وأخذ زمام المبادرة لإجراء متابعة مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة وبعثات حفظ السلام لضمان اتخاذ إجراءات تصحيحية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more