Documento de conceptos sobre un acuerdo para emprender una iniciativa conjunta con el Banco Mundial en contextos posteriores a conflictos | UN | أُبرم اتفاق بشأن ورقة مفاهيم للقيام بمبادرة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد انتهاء الصراع |
El Fondo mantiene una estrecha relación de trabajo con el Banco Mundial en el contexto de un acuerdo de cooperación aprobado en 1978. | UN | فقد أقام الصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتمد في عام ٨٧٩١. |
También se estaba colaborando con el Banco Mundial en preparativos conjuntos para la recuperación de Liberia después del conflicto. | UN | ويجري أيضا القيام بعمل تعاوني مع البنك الدولي في التحضيرات المشتركة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد النزاع في ليبيريا. |
Colaboración con el Banco Mundial en la esfera del transporte. | UN | والتعاون مع البنك الدولي في ميدان النقل. |
Coopera con el Banco Mundial en esferas relativas a las cuentas nacionales, la evaluación de la pobreza, y comparaciones de la paridad del poder adquisitivo. | UN | والتعاون مع البنك الدولي في مجالات الحسابات القوميــة، وقيــاس الفقر، ومقارنـــات تعـادل القـــوى الشرائية. |
También se estaba colaborando con el Banco Mundial en preparativos conjuntos para la recuperación de Liberia después del conflicto. | UN | ويجري أيضا القيام بعمل تعاوني مع البنك الدولي في التحضيرات المشتركة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد النزاع في ليبيريا. |
También se estaba colaborando con el Banco Mundial en preparativos conjuntos para la recuperación de Liberia después del conflicto. | UN | ويجري أيضا القيام بعمل تعاوني مع البنك الدولي في التحضيرات المشتركة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد النزاع في ليبيريا. |
El UNICEF colaboraba estrechamente con el Banco Mundial en el sector de la educación, y si bien no podía duplicar el papel del Banco, podía complementar su labor. | UN | وتعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع البنك الدولي في قطاع التعليم، ورغم أنها لا تستطيع أن تؤدي دور البنك، فإن بإمكانها أن تكمﱢل عمله. |
El UNICEF colaboraba estrechamente con el Banco Mundial en el sector de la educación, y si bien no podía duplicar el papel del Banco, podía complementar su labor. | UN | وتعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع البنك الدولي في قطاع التعليم، ورغم أنها لا تستطيع أن تؤدي دور البنك، فإن بإمكانها أن تكمﱢل عمله. |
Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. | UN | وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر. |
El Fondo mantiene una estrecha relación de trabajo con el Banco Mundial en el contexto de un acuerdo de cooperación aprobado en 1978. | UN | وللصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتُمد في عام ٨٧٩١. |
El FNUDC ha estado colaborando con el Banco Mundial en un importante programa de investigación y promoción en materia de descentralización y desarrollo rural. | UN | وما فتئ الصندوق يتعاون مع البنك الدولي في برنامج رئيسي للبحوث والدعوة معني بتحقيق اللامركزية والتنمية الريفية. |
El UNICEF está colaborando estrechamente con el Banco Mundial en su Iniciativa de África sobre paludismo, especialmente con las diversas misiones del Banco Mundial que ahora han visitado muchos países en la región al sur del Sáhara. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضـا فـي تعـاون وثيق مع البنك الدولي في مجال مبادرتها اﻷفريقية لمكافحة الملاريا، وبصفة خاصة مـع بعثات البنك الدولي المختلفة التي تغطي اﻵن بلدان كثيرة في منطقة جنوب الصحراء الكبرى. |
Hay asociaciones de colaboración con el Banco Mundial en muchos ámbitos, por ejemplo, la seguridad alimentaria, el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | فهناك شراكات مع البنك الدولي في مجالات كثيرة، منها الأمن الغذائي والمياه والصرف الصحي. |
El Observatorio Urbano Mundial colabora con el Banco Mundial en China y con la oficina regional del ONU-Hábitat para Asia y el Pacífico en la preparación de material didáctico para un curso de aprendizaje a distancia. | UN | وقد أصبح المرصد الحضري العالمي شريكا مع البنك الدولي في الصين والمكتب الإقليمي التابع لموئل الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في توفير موارد تدريبية لمواد التعلم عن بعد. |
Formación de todo el personal directivo del Servicio Nacional de Promoción Rural y Extensión (SNPRE) (1.200 funcionarios directivos) en materia de análisis social y de género, en colaboración con el Banco Mundial, en 1998; | UN | ▪ تشكيل جميع كوادر التحليل الاجتماعي والنوعي بالتعاون مع البنك الدولي في عام 1998؛ |
El UNICEF colaboró con el Banco Mundial en la región africana de los Grandes Lagos en actividades de reintegración de niños. | UN | وقد تعاونت اليونيسيف مع البنك الدولي في إقليم البحيرات الكبرى في أفريقيا بشأن أنشطة إعادة إدماج الأطفال. |
El PNUD sigue colaborando estrechamente con el Banco Mundial en una gran variedad de cuestiones. | UN | ويواصل البرنامج العمل على نحو وثيق مع البنك الدولي في مجموعة واسعة من المسائل. |
La Organización Mundial del Comercio informó sobre su colaboración con el Banco Mundial para el desarrollo de un módulo de capacitación sobre el intercambio de servicios. | UN | وأبلغت منظمة التجارة العالمية عن تعاونها مع البنك الدولي في إنشاء وحدة تدريبية بشأن الاتجار بالخدمات. |
Describió algunas esferas de colaboración entre el UNICEF y el Banco Mundial en Estados frágiles, en particular mediante evaluaciones de las necesidades después de un conflicto o un desastre, y señaló la atención renovada que prestaba el UNICEF al desarrollo de la capacidad en las etapas de transición, recuperación y consolidación de la paz. | UN | ووصف عدداً من المجالات التي تعاونت فيها اليونيسيف مع البنك الدولي في دول هشة، بما في ذلك عن طريق عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاعات وبعد وقوع الكوارث، ولاحظ تجدد اهتمام اليونيسيف بتنمية القدرات في عمليات الانتقال والانتعاش وبناء السلام. |
38. Desde hace mucho tiempo se coopera con el Banco Mundial a nivel de los países. | UN | ٨٣ - العمل قائم منذ مدة طويلة مع البنك الدولي في مجال التعاون على الصعيد القطري. |
La colaboración más amplia con el Banco Mundial tiene lugar en la región de Asia y el Pacífico, así como en África. | UN | ٥١ - ويتحقق التعاون اﻷوسع نطاقا مع البنك الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك في منطقة أفريقيا. |
Asimismo, el FNUAP había aumentado constantemente su colaboración con el Banco Mundial con respecto a la adquisición de anticonceptivos y la gestión de la logística. | UN | وقد كان تعاون الصندوق مطردا مع البنك الدولي في مجال شراء وسائل منع الحمل ونظم اﻹدارة السوقية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) también desempeñan un papel importante, junto con el Banco Mundial, en la coordinación de las actividades de reconstrucción. | UN | والوكالات اﻷخرى التي تقوم بدور رئيسي مع البنك الدولي في تنسيق اﻹصلاح هي: منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة الامم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية. |
En asociación con el Banco Mundial para ejecutar proyectos piloto sobre iniciativas basadas en resultados a fin de aumentar las opciones económicas de la mujer en cinco países, el UNIFEM dedica el 40% de sus recursos totales a hacer una evaluación rigurosa de cada proyecto piloto. | UN | وتخصص شراكته مع البنك الدولي في تجربة المبادرات القائمة على تحقيق النتائج لتعزيز الخيارات الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان نسبة 40 في المائة من مجموع الموارد لإجراء تقييم دقيق لكل تجربة. |