"مع التحالف" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Alianza
        
    • con la Coalición
        
    • con destino a la Alianza
        
    Esperamos que el Instituto pueda trabajar en estrecha cooperación con la Alianza mundial y la Iniciativa en materias de vacunas. UN ونأمل أن يتمكن المعهد من العمل بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي ومبادرة التطعيم.
    Cinco proyectos introducidos por el Ministerio de Agricultura en colaboración con la Alianza fueron considerados financiables al centrarse en la promoción de la generación de ingresos mediante empresas agrícolas de pequeña escala. UN وحُددت خمسة من المشاريع التي قدمتها وزارة الزراعة بالتعاون مع التحالف كمشاريع مقبولة لدى المصارف تركز على الترويج لتوليد الدخل من خلال الأعمال التجارية الزراعية الضيقة النطاق.
    También se ha entablado contacto con otras organizaciones internacionales a fin de concluir memorandos de entendimiento con la Alianza. UN وجرى أيضا الاتصال بمنظمات دولية أخرى لإبرام مذكرات تفاهم مع التحالف.
    La Misión continuará colaborando con la Coalición y la ISAF para facilitar el diálogo con la comunidad que presta asistencia, el cual es esencial para el éxito de la labor. UN وستواصل البعثة العمل مع التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لتيسير الحوار البالغ الأهمية مع دوائر المساعدة.
    Asimismo, la Mesa Redonda de organizaciones de mujeres de Estonia ha suscrito un acuerdo de cooperación con la Coalición de organizaciones de mujeres de Georgia. UN وعَقدت المائدة المستديرة للمنظمات النسائية الإستونية اتفاق تعاون مع التحالف الجورجي للمنظمات النسائية.
    Haremos todo lo posible por fortalecer la cooperación con la Alianza. UN وسوف نقوم بأقصى ما في وسعنا لتعزيز التعاون مع التحالف.
    La organización Information and Technology Corps trabaja en estrecha colaboración con la Alianza Mundial de las Naciones Unidas en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo. UN ويعمل الفيلق بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية التابع للأمم المتحدة.
    Además, el UNICEF cuenta con un acuerdo con la Alianza GAVI a efectos de la adquisición y la provisión de suministros que financia la organización. UN وإضافة إلى ذلك، لدى اليونيسيف اتفاق مع التحالف العالمي للقاحات والتحصينات لشراء وتسليم إمدادات تمولها المنظمة.
    Asimismo, estas dos organizaciones patrocinaron conjuntamente una beca para viajar y trabajar con la Alianza Mundial en proyectos de difusión y promoción en su sede en Penang (Malasia). UN وكذلك قامت الرابطة والتحالف الدولي بالرعاية المشتركة لبرنامج زمالة للسفر والعمل مع التحالف العالمي في مشاريع للتوعية والدعوة في مقر التحالف في بينانغ، ماليزيا.
    Se está actualizando un documento de posición sobre el VIH y la lactancia materna en colaboración con la Alianza Mundial pro Lactancia Materna. UN ويجري تحديث ورقة موقف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والرضاعة الطبيعية بالتعاون مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية.
    Si tiene problemas con la Alianza. piense en otra nave. Open Subtitles إذا كانت مشكلة مع التحالف من الممكن أنك تريد أن تكون على سفينة أخرى
    B. Negociaciones con la Alianza de la Libertad UN المفاوضات مع التحالف من أجل الحرية
    B. Negociaciones con la Alianza de la Libertad UN المفاوضات مع التحالف من أجل الحرية
    Inicialmente, el Centro, junto con la Alianza Internacional Save the Children, estudiará la forma de establecer una conferencia sobre el trabajo infantil en la Internet. UN وسيقوم المركز، جنبا الى جنب مع التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة، بادئ ذي بدء، باستطلاع أساليب إقامة مؤتمر عن استخدام الطفل في العمل على شبكة انترنيت.
    Había un programa especial de cooperación con la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, sufragado por el Gobierno de Suecia, que comprendía una colaboración en nueve países de América Latina, entre ellos el Perú. UN وثمة برنامج خاص للتعاون مع التحالف الدولي لإنقاذ الطفل، تموله حكومة السويد، وهو يشمل التعاون في تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية، بما فيها بيرو.
    Lamentablemente, las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se vieron envueltas en un conflicto difícil y prolongado con la Alianza Nacional Somalí (SNA), minando la voluntad de la comunidad internacional para imponer la paz. UN ومما يؤسف له أن قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام قد سقطت في صراع مرير وممتد مع التحالف الوطني الصومالي مما أضعف إرادة المجتمع الدولي على إنفاذ السلام.
    Este instrumento suministra información sobre los progresos alcanzados en relación con un conjunto básico de indicadores preparados en asociación con la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN والاستمارة أداة توفر معلومات عن التقدم المحرز بالنسبة لمجموعة من المؤشرات الأساسية التي وُضعت بالشراكة مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    El UNICEF ha fortalecido su asociación con la Alianza mundial para mejorar la nutrición (GAIN) y colabora con la industria molinera de varios países para promover productos enriquecidos como harina, trigo y aceite. UN وعززت اليونيسيف شراكتها مع التحالف العالمي لتحسين التغذية كما وتعمل مع أرباب المطاحن في عدة بلدان لترويج منتجات مقواة مثل الطحين والقمح والزيت.
    Esa esfera de concesión de subvenciones ha estado funcionando a lo largo de tres años, en colaboración con la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN وتعمل تلك النافذة منذ ثلاث سنوات، بالتعاون مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    La Representante Especial celebra estas iniciativas y espera con interés colaborar estrechamente con la Coalición mundial, la UNESCO y otros interesados para mejorar la protección contra los ataques a la educación. UN وترحب الممثلة الخاصة بهذه المبادرات وتتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع التحالف العالمي واليونسكو والشركاء المعنيين الآخرين من أجل تعزيز الحماية من الهجمات التي تستهدف التعليم.
    No se debe permitir que ningún Estado presuma de su asociación con la Coalición mundial contra el terrorismo mientras que, al mismo tiempo, sigue ayudando, instigando o protegiendo el terrorismo. UN وينبغي عدم السماح لأي دولة بادعاء الشراكة مع التحالف العالمي ضد الإرهاب بينما تواصل مساعدة الإرهاب والتحريض عليه ورعايته.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Asistencia y cooperación internacionales con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica”(tema 40 b) del programa) (organizadas por la Misión Permanente de Panamá (en nombre del Grupo de Estados de Centroamérica)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المساعدة والتعاون الدوليان مع التحالف من أجل التنمية المستدامة لأمريكا الوسطى " (البند 40 (ب) من جدول الأعمال) (تنظِّمها البعثة الدائمة لبنما (باسم مجموعة أمريكا الوسطى))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more