"مع الجامعة العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Liga de los Estados Árabes
        
    • con la Liga Árabe
        
    En ese sentido, agradecemos los esfuerzos del Estado de Qatar en cooperación con la Liga de los Estados Árabes y la Unión Africana. UN وفي هذا الصدد، نعبر عن تقديرنا للجهود التي بذلتها دولة قطر بالتعاون مع الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي.
    Otro interlocutor convino en que el debate sobre las relaciones con la Liga de los Estados Árabes había sido oportuno y útil. UN واتفق معه في الرأي محاور آخر مؤكدا أن النقاش بشأن العلاقات مع الجامعة العربية كان مفيدا وجرى في الوقت المناسب.
    Además, los contactos con la Liga de los Estados Árabes en El Cairo y las visitas frecuentes a Washington D.C., Bruselas y Londres promoverán la participación internacional y la coordinación en relación con el Yemen e impulsarán al grupo de apoyo de los Amigos del Yemen. UN إضافة إلى ذلك، فمن شأن العمل مع الجامعة العربية في القاهرة والزيارات المستمرة إلى واشنطن العاصمة وبروكسل ولندن وأماكن أخرى في منطقة الخليج، أن تشجع المشاركة والتنسيق على الصعيد الدولي في ما يتعلق باليمن، وتعزز فريق الدعم لأصدقاء اليمن.
    Otra delegación manifestó su agradecimiento por los esfuerzos realizados por el ACNUR para fortalecer sus contactos con la Liga Árabe y la Organización de la Conferencia Islámica y sugirió que debían continuar. UN ولاحظ وفد آخر مع التقدير جهود المفوضية لتعزيز اتصالاتها مع الجامعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، واقترح مواصلة ذلك العمل.
    3. Afirmar también que la Secretaría General debe continuar con sus esfuerzos y contactos encaminados a reforzar las relaciones y a intensificar las consultas con los Estados recientemente integrados en la Unión Europea, y también con los Estados de Asia Central, con el objetivo de reforzar la cooperación con ellos en todos los ámbitos, y celebrar el deseo de numerosos Estados europeos de firmar memorandos de entendimiento con la Liga Árabe; UN استمرار الأمانة العامة في جهودها واتصالاتها من أجل تعزيز العلاقات وتكثيف المشاورات مع الدول المنضمة حديثا للاتحاد الأوروبي، وكذلك دول آسيا الوسطى بهدف دعم التعاون معها في كافة المجالات، والترحيب برغبة العديد من الدول الأوروبية بتوقيع مذكرات تفاهم مع الجامعة العربية.
    Mi país colabora en las actividades del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. Hemos participado en la reunión que celebró el año pasado el Departamento de Asuntos de Desarme en El Cairo en cooperación con la Liga de los Estados Árabes. Nos estamos preparando para participar en una reunión que se celebrará en Argelia este año a tal fin. UN وتساهم بلادي في الأنشطة المنبثقة عن برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وشاركت في الاجتماع الذي عقدته إدارة شؤون نزع السلاح في القاهرة بالتعاون مع الجامعة العربية العام المنصرم، وتستعد للمشاركة في الاجتماع المزمع عقده في الجزائر هذا العام لهذا الغرض، الأمر الذي نتمنى له كل النجاح.
    La primera de esas reuniones preliminares se celebrará con el patrocinio de Su Majestad el Rey Abdullah de Jordania, en cooperación con la Liga de los Estados Árabes, en la segunda mitad de abril próximo. UN سيكون أول هذه الاجتماعات التحضيرية، اجتماع يعقد تحت الرعاية الملكية لجلالة ملك الأردن، وبالتعاون مع الجامعة العربية في النصف الثاني من أبريل/ نيسان القادم.
    :: Comité de Preparación y Seguimiento: se llegó a un acuerdo en el sentido de encomendar al Ministerio de Asuntos Exteriores de la República del Iraq que cooperase con la Liga de los Estados Árabes para asumir las tareas del Comité de Preparación y Seguimiento de la Conferencia del acuerdo nacional iraquí; UN - بالنسبة للجنة الإعداد والمتابعة: تم الاتفاق على تكليف وزارة الخارجية العراقية بالتعاون مع الجامعة العربية للقيام بمهام لجنة الإعداد والمتابعة لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي.
    El Ministro afirmó que el ministerio está dispuesto a cooperar con la Liga de los Estados Árabes en esta cuestión y a ayudar a abordar los problemas de los emigrados iraquíes en Estados árabes de acogida que son remitidos a la Liga de los Estados Árabes, en particular en relación con la cobertura de gastos de estudio. UN وأكد الوزير خلال اللقاء على استعداد الوزارة للتعاون مع الجامعة العربية في هذا الشأن والمساهمة في معالجة المشاكل التي ترد إلى الجامعة العربية من المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة وخاصة فيما يتعلق بتوفير نفقات الدراسة.
    7. Observando los esfuerzos realizados por el Gobierno del Sudán para resolver la crisis de Darfur y alentándolo a llevar adelante esos esfuerzos de conformidad con sus promesas y sus entendimientos con la Liga de los Estados Árabes, la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN 7 - متابعة جهود الحكومة السودانية لتسوية أزمة دارفور وتشجيعها على مواصلة الاضطلاع بهذه الجهود وفقا لتعهداتها وتفاهماتها مع الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    En la región de los países árabes, el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa, en conjunción con la Liga de los Estados Árabes, creó una red de información sobre el medio ambiente de la región árabe que abarca datos e información proporcionados por los Estados miembros de la Liga Árabe sobre su experiencia en la aplicación de los programas regionales de desarrollo sostenible. UN ٠١ - وفي المنطقة العربية، قام مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، بالتعاون مع الجامعة العربية بإنشاء الشبكة اﻹقليمية العربية للمعلومات التي تتضمن بيانات ومعلومات طُلب إلى الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية تقديمها فيما يتعلق بخبراتها في تنفيذ البرامج اﻹقليمية للتنمية المستدامة.
    - Los representantes de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el FMI expusieron sus propuestas en relación con la reconstrucción del Iraq, haciendo hincapié en la importancia de la coordinación y la cooperación en ese sentido con la Liga de los Estados Árabes y las organizaciones e instituciones asociadas. UN - عرض ممثلو الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي مقترحاتهم فيما يتعلق بإعادة الإعمار في العراق، مؤكدين على أهمية التنسيق والتعاون مع الجامعة العربية والمنظمات والمؤسسات التابعة لها في هذا المجال.
    - Insistió asimismo en la importancia de la cooperación y la coordinación con la Liga de los Estados Árabes y las organizaciones asociadas a la misma e indicó que, durante el mes en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas celebraría una reunión con representantes de la Autoridad Provisional de la Coalición y el Consejo de Gobierno provisional del Iraq para examinar la función de las Naciones Unidas en ese país. UN - كما أكد على أهمية التعاون والتنسيق مع الجامعة العربية والمنظمات التابعة لها، وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة سيعقد اجتماعا خلال الشهر الجاري مع ممثلين عن سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم الانتقالي العراقي لبحث دور الأمم المتحدة في العراق.
    2. Enviar delegaciones de las instituciones de la acción árabe conjunta al Iraq en colaboración con la Liga de los Estados Árabes, para investigar la situación sobre el terreno y los diferentes ámbitos de prioridad en lo que se refiere a las necesidades del Iraq, así como determinar formas de prestar asistencia; UN 2 - قيام مؤسسات العمل العربي المشترك بإرسال وفود إلى العراق بالتنسيق مع الجامعة العربية للاطلاع ميدانيا على الوضع هناك وعلى مختلف المجالات التي تُشكل أولوية في احتياجات العراق وتحديد سبل تقديم المساعدة.
    249. El 2 de noviembre de 2007 recibí una carta del Sr. António Guterres, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, en la que acogía con satisfacción la iniciativa y manifestaba la disposición del ACNUR a cooperar con la Liga de los Estados Árabes para que estos esfuerzos surtan efecto. También recibí una carta de la Sra. Josette Sheeran, Directora Ejecutiva del PMA. UN 249 - تلقيتُ بتاريخ 2/11/2007 رسالة من السيد أنطونيو جوتيريس المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، للترحيب بهذه المبادرة والإعراب عن استعداد المفوضية للتعاون مع الجامعة العربية لإنجاح تلك الجهود، كما تلقيتُ رسالة من السيدة جوزيت شيران المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Pedir la participación económica y comercial activa de los Estados Miembros en la séptima Feria Comercial Afroárabe que organizará la República de Djibouti en 2010 en colaboración con la Liga de los Estados Árabes, la Unión Africana y el Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África, y solicitar la rápida convocatoria de la reunión preparatoria para la feria comercial; UN 12 - دعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة الاقتصادية والتجارية الفاعلة في الدورة السابعة للمعرض التجاري العربي الأفريقي، الذي ستستضيف فعالياته جمهورية جيبوتي عام 2010 بالتعاون مع الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، والدعوة لسرعة انعقاد الاجتماع التحضيري الخاص بالمعرض التجاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more