El título de licenciado se confiere conjuntamente con la Universidad Nacional de Costa Rica; | UN | وتمنح هذه الشهادة بالاشتراك مع الجامعة الوطنية لكوستاريكا؛ |
Se entablaron contactos con la Universidad Nacional acerca de la posible realización de un estudio sobre distintas formas posibles de resolución de los conflictos. | UN | كما أجريت اتصالات للمرة الأولى مع الجامعة الوطنية بشأن إمكانية إجراء دراسة عن الأشكال البديلة لحل الصراعات. |
El Grupo también tomó nota de la valiosa colaboración con la Universidad Nacional de Educación a Distancia que, junto a la Oficina, organizó el seminario. | UN | وأحاط الفريق علما أيضا بالتعاون المثمر مع الجامعة الوطنية للتعليم من بعد، التي شاركت في تنظيم الحلقة. |
En particular, el Tribunal ha establecido una relación de cooperación con la Universidad Nacional de Rwanda. | UN | تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا. |
En particular, el Tribunal ha establecido una relación de cooperación con la Universidad Nacional de Rwanda. | UN | تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا. |
En virtud de un acuerdo firmado recientemente con la Universidad Nacional, se podrá establecer en el futuro la cooperación entre la OIM con sede en San José y la universidad. | UN | وسيسمح اتفاق أُبرم مؤخرا مع الجامعة الوطنية بالتعاون في المستقبل بين مكتب المنظمة الدولية للهجرة في سان خوزي والجامعة. |
En particular, el Tribunal ha establecido una relación de cooperación con la Universidad Nacional de Rwanda. | UN | تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا. |
La Oficina desarrolló en el presente período de informe las actividades previstas en el marco de cooperación con la Universidad Nacional. | UN | 243- نفذ المكتب خلال الفترة المستعرضة أنشطة التعاون المخططة مع الجامعة الوطنية. |
El segundo seminario fue realizado en la ciudad de Posadas, en colaboración con la Universidad Nacional de Santiago del Estero, y asistieron alrededor de 150 participantes de todo el país, con un perfil semejante al del primer seminario descripto. | UN | وعُقدت الحلقة الدراسية الثانية في مدينة بوساداس، بالتعاون مع الجامعة الوطنية لسانتياغو دي استيرو، وحضرها نحو 150 مشاركاً من جميع أنحاء البلد ينتمون لجهات مماثلة للحلقة الدراسية الأولى. |
Entre los muchos proyectos educativos y divulgativos establecidos por el Tribunal, cabe citar un programa conjunto de cooperación con la Universidad Nacional de Rwanda. | UN | 26 - من بين المشاريع العديدة التي أنشأتها المحكمة في مجالي التثقيف والتوعية البرنامج التعاوني المشترك مع الجامعة الوطنية لرواندا. |
La UNESCO también siguió apoyando la capacitación de los maestros antes del servicio y en el servicio, en asociación con la Universidad Nacional de Timor-Leste. | UN | كما واصلت اليونسكو دعمها لتدريب المعلمين قبل الخدمة وأثناء الخدمة، وذلك بالشراكة مع الجامعة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
En cooperación con la Universidad Nacional Autónoma de México y la Universidad Nacional de Ingeniería del Perú, promueve proyectos con satélites pequeños como medio novedoso de educación e investigaciones. | UN | وتروّج الجامعة المذكورة، بالتعاون مع الجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك والجامعة الوطنية للهندسة في بيرو، لتنفيذ مشاريع السواتل الصغيرة بوصفها وسيلة ابتكار في ميداني التعليم والبحث. |
En la región de África Oriental y Meridional, el programa de Burundi suscribió un memorando de entendimiento con la Universidad Nacional para fortalecer la capacidad nacional de evaluación. | UN | وفي منطقة أفريقيا الشرقية والغربية أبرم برنامج بوروندي مذكرة تفاهم مع الجامعة الوطنية من أجل تعزيز قدرات التقييم الوطنية. |
El seminario sobre administración de justicia y pueblos indígenas tuvo lugar en Madrid del 12 al 14 de noviembre de 2003, en cooperación con la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). | UN | وقد عُقدت الحلقة الدراسية المعنية بإقامة العدل والشعوب الأصلية في مدريد بالتعاون مع الجامعة الوطنية للتعليم عن بُعد بإسبانيا، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Con idénticos propósitos se firmaron un acuerdo marco de cooperación técnica con la Universidad Nacional de Ingeniería de Perú y un nuevo acuerdo de cuatro años con el Departamento de Economía y Política Económica del Organismo Internacional de Capacitación y Desarrollo (InWent) de Alemania. | UN | كما تم توقيع اتفاق إطاري للتعاون التقني مع الجامعة الوطنية للهندسة في بيرو واتفاق جديد لأربع سنوات مع إدارة الاقتصاد والسياسات الاقتصادية التابعة للوكالة الدولية للتدريب والتنمية في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
La UNESCO, en colaboración con la Universidad Nacional de Colombia, inició en 1995 un proyecto titulado " Los Baudoseños " , que subrayaba el valor de la diversidad cultural mediante la cohabitación interétnica pacífica entre agricultores afrocolombianos y los emberas indígenas. | UN | وقد بدأت اليونسكو في عام ١٩٩٥ بالتعاون مع الجامعة الوطنية لكولومبيا، مشروعا معنونا " لوس بودوسينيوس " ، يسلط الضوء على قيمة التنوع الثقافي من خلال التعايش السلمي فيما بين المجموعات اﻹثنية، وهو تعايش نما بين المزارعين اﻷفرو - كولومبيين وشعوب الامبيراس اﻷصليين. |
117. El CONADIS ha elaborado y suscrito en el año 2003 un convenio con la Universidad Nacional de Ingeniería (UNI) para capacitar mujeres y varones con discapacidad, en la formulación de proyectos de inversión social, asesoría técnica y empresarial y en generación de bancos de proyectos. | UN | 117 - قام المجلس الوطني لإدماج المعوقين بإعداد وتوقيع اتفاق مع الجامعة الوطنية للهندسة في سنة 2003 لتدريب معوقين ومعوقات على صياغة مشاريع الاستثمار الاجتماعي وتقديم المشورة الفنية والمتعلقة بتنظيم المشاريع وإنتاج قواعد بيانات المشاريع. |
El Seminario de Expertos sobre Pueblos Indígenas y Administración de Justicia, organizado por la Oficina del Alto Comisionado en cooperación con la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), se celebró del 12 al 14 de noviembre de 2003, en la sede de la Facultad de Ciencias Políticas y Derecho de la UNED en Madrid. | UN | 3- وقد عُقدت الحلقة الدراسية المتعلقة بالشعوب الأصلية وإقامة العدل، التي نظمتها المفوضية بالتعاون مع الجامعة الوطنية للتعليم عن بعد، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في كلية علم السياسة والقانون التابعة للجامعة الوطنية للتعليم عن بعد في مدريد. |
Pronunció el discurso principal en el acto sobre el tema " Documento para la consulta nacional sobre la segunda reforma general en la educación jurídica " , organizado por el Ministerio de Justicia, en asociación con la Universidad Nacional de Derecho de Delhi y el Colegio de Abogados de la India en Nueva Delhi, los días 1 y 2 de mayo de 2010. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية بمناسبة عرض ' ' ورقة عن المشاورات الوطنية لإدخال إصلاحات عامة ثانية على التعليم القانوني`` التي نظمتها وزارة القانون بالتعاون مع الجامعة الوطنية للقانون بدلهي، ومجلس نقابة المحامين في الهند، في نيودلهي في 1 و 2 أيار/مايو 2010. |
El proyecto será ejecutado por la ABTEMA en cooperación con la Universidad Nacional de San Juan (Argentina), la Pontificia Universidad Católica de Chile, la Universidad de Chile y la Dirección General de Aguas del Ministerio de Obras Públicas de Chile; | UN | وستنفذ المشروع رابطة " أبتيما " بالتعاون مع الجامعة الوطنية (Universidad Nacional) في سان خوان )اﻷرجنتين( ، والجامعة الكاثوليكية اﻷسقفية )Pontificia Universidad Católica( في شيلي ، وجامعة شيلي ، والمديرية العامة للمياه في وزارة اﻷشغال العامة في شيلي ؛ |