Desde entonces, Israel ha intentado por diversos medios reconciliarse con la República Árabe Siria. | UN | ومنذ ذلك الحين، حاولت إسرائيل بجميع الوسائل التصالح مع الجمهورية العربية السورية. |
El control de la frontera septentrional con la República Árabe Siria seguía siendo responsabilidad de la Fuerza Fronteriza Común. | UN | ولا تزال جهة مراقبة الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية موكلة إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود. |
Grupos de drusos se reunieron cerca del llamado “Cerro de los gritos” en las afueras de Maŷdal Shams, cerca de la frontera con la República Árabe Siria. | UN | واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
Israel desea concertar un acuerdo de paz con la República Árabe Siria y está interesado en celebrar negociaciones directas con todos sus vecinos. | UN | وقال إن إسرائيل تريد إبرام اتفاق سلام مع الجمهورية العربية السورية وإنها معنية بإجراء مفاوضات مباشرة مع جميع جيرانها. |
Las fuerzas armadas libanesas reforzaron su despliegue a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria y aumentaron sus patrullas mecanizadas y a pie. | UN | وعززت القوات المسلحة اللبنانية انتشارها بمحاذاة الحدود مع الجمهورية العربية السورية وزادت عدد كل من دورياتها التي تستخدم فيها المركبات ودورياتها الراجلة. |
Con ese fin, se han realizado progresos en la importante esfera de la cooperación con la República Árabe Siria. | UN | ولهذه الغاية أُحرز تقدم في المجال الحساس المتعلق بالتعاون مع الجمهورية العربية السورية. |
Ha seguido progresando la cooperación con la República Árabe Siria. | UN | أما التعاون مع الجمهورية العربية السورية فقد زاد نموا. |
Se ha seguido desarrollando la cooperación con la República Árabe Siria y se han celebrado reuniones con el Presidente y Vicepresidente. | UN | وزاد نمو التعاون مع الجمهورية العربية السورية. |
Cooperación con la República Árabe Siria | UN | التعاون مع الجمهورية العربية السورية |
Aconsejamos a los representante israelíes que no se entrometan en nuestra relación con la República Árabe Siria. | UN | إننا ننصح الممثلين الإسرائيليين ألا يتدخلوا في المسائل المتصلة بعلاقتنا مع الجمهورية العربية السورية. |
Las fronteras terrestres con la República Árabe Siria al norte y al este tienen una extensión aproximada total de 320 kilómetros. | UN | ويبلغ طول الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية إلى الشمال والشرق حوالي 320 كلم. |
Me ha informado de que las Fuerzas Armadas Libanesas han mantenido sus posiciones a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria. | UN | وأبلغتني بأن القوات المسلحة اللبنانية ما زالت ترابط في مواقعها على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
También es testimonio del compromiso del Líbano de seguir fortaleciendo sus relaciones con la República Árabe Siria ante los problemas comunes que enfrentan ambos países. | UN | كما أنها شاهد على التزام لبنان بالمضي في تمتين أواصره مع الجمهورية العربية السورية تصديا لما يواجهه البلدان من تحديات مشتركة. |
Encomio los esfuerzos del Gobierno saliente del Líbano por lo que respecta al control de las fronteras terrestres con la República Árabe Siria. | UN | وأُشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها لضبط الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية. |
La paz duradera en la región requiere además que se progrese en la solución de los conflictos de Israel con la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | كما يتطلب تحقيق السلام الدائم في المنطقة إحراز تقدم يتعلق بنزاعات إسرائيل مع الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
La organización ha intensificado sus contactos con la República Árabe Siria. | UN | كثفت المنظمة اتصالاتها مع الجمهورية العربية السورية. |
La intercepción tuvo lugar en la frontera de Turquía con la República Árabe Siria. | UN | وتم اعتراض الشحنة على حدود تركيا مع الجمهورية العربية السورية. |
El Gobierno del Iraq también reforzó las medidas destinadas a garantizar la protección de su frontera con la República Árabe Siria. | UN | ولقد عززت حكومة العراق أيضاً التدابير الرامية إلى حماية حدودها المشتركة مع الجمهورية العربية السورية. |
Por tanto, se celebraron varias reuniones en Damasco y Beirut para convenir con la República Árabe Siria las modalidades de aplicación del sistema de vigilancia de la cámara. | UN | وعقدت من أجل ذلك عدة اجتماعات في دمشق وبيروت للاتفاق مع الجمهورية العربية السورية على طرائق تنفيذ نظام مراقبة السراديب. |
Prosiguen las consultas con la República Árabe Siria sobre las modalidades de aplicación del sistema de vigilancia. | UN | وتتواصل المشاورات مع الجمهورية العربية السورية بشأن طرائق تنفيذ نظام الرصد. |
Desearía que la misión contemplada en el párrafo 64 de mi informe ofreciera recomendaciones sobre medidas y estrategias para mejorar la seguridad de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وأود للبعثة التي ارتأيتها في الفقرة 64 من تقريري أن تقدم توصيات بشأن تدابير واستراتيجيات تفضي إلى تحسين مستوى الأمن على طول الحدود اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية. |