"مع الجمهورية العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la República Árabe
        
    • y la República Árabe
        
    Desde entonces, Israel ha intentado por diversos medios reconciliarse con la República Árabe Siria. UN ومنذ ذلك الحين، حاولت إسرائيل بجميع الوسائل التصالح مع الجمهورية العربية السورية.
    El control de la frontera septentrional con la República Árabe Siria seguía siendo responsabilidad de la Fuerza Fronteriza Común. UN ولا تزال جهة مراقبة الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية موكلة إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    Grupos de drusos se reunieron cerca del llamado “Cerro de los gritos” en las afueras de Maŷdal Shams, cerca de la frontera con la República Árabe Siria. UN واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    Israel desea concertar un acuerdo de paz con la República Árabe Siria y está interesado en celebrar negociaciones directas con todos sus vecinos. UN وقال إن إسرائيل تريد إبرام اتفاق سلام مع الجمهورية العربية السورية وإنها معنية بإجراء مفاوضات مباشرة مع جميع جيرانها.
    Las fuerzas armadas libanesas reforzaron su despliegue a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria y aumentaron sus patrullas mecanizadas y a pie. UN وعززت القوات المسلحة اللبنانية انتشارها بمحاذاة الحدود مع الجمهورية العربية السورية وزادت عدد كل من دورياتها التي تستخدم فيها المركبات ودورياتها الراجلة.
    Con ese fin, se han realizado progresos en la importante esfera de la cooperación con la República Árabe Siria. UN ولهذه الغاية أُحرز تقدم في المجال الحساس المتعلق بالتعاون مع الجمهورية العربية السورية.
    Ha seguido progresando la cooperación con la República Árabe Siria. UN أما التعاون مع الجمهورية العربية السورية فقد زاد نموا.
    Se ha seguido desarrollando la cooperación con la República Árabe Siria y se han celebrado reuniones con el Presidente y Vicepresidente. UN وزاد نمو التعاون مع الجمهورية العربية السورية.
    Cooperación con la República Árabe Siria UN التعاون مع الجمهورية العربية السورية
    Aconsejamos a los representante israelíes que no se entrometan en nuestra relación con la República Árabe Siria. UN إننا ننصح الممثلين الإسرائيليين ألا يتدخلوا في المسائل المتصلة بعلاقتنا مع الجمهورية العربية السورية.
    Las fronteras terrestres con la República Árabe Siria al norte y al este tienen una extensión aproximada total de 320 kilómetros. UN ويبلغ طول الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية إلى الشمال والشرق حوالي 320 كلم.
    Me ha informado de que las Fuerzas Armadas Libanesas han mantenido sus posiciones a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria. UN وأبلغتني بأن القوات المسلحة اللبنانية ما زالت ترابط في مواقعها على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    También es testimonio del compromiso del Líbano de seguir fortaleciendo sus relaciones con la República Árabe Siria ante los problemas comunes que enfrentan ambos países. UN كما أنها شاهد على التزام لبنان بالمضي في تمتين أواصره مع الجمهورية العربية السورية تصديا لما يواجهه البلدان من تحديات مشتركة.
    Encomio los esfuerzos del Gobierno saliente del Líbano por lo que respecta al control de las fronteras terrestres con la República Árabe Siria. UN وأُشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها لضبط الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية.
    La paz duradera en la región requiere además que se progrese en la solución de los conflictos de Israel con la República Árabe Siria y el Líbano. UN كما يتطلب تحقيق السلام الدائم في المنطقة إحراز تقدم يتعلق بنزاعات إسرائيل مع الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    La organización ha intensificado sus contactos con la República Árabe Siria. UN كثفت المنظمة اتصالاتها مع الجمهورية العربية السورية.
    La intercepción tuvo lugar en la frontera de Turquía con la República Árabe Siria. UN وتم اعتراض الشحنة على حدود تركيا مع الجمهورية العربية السورية.
    El Gobierno del Iraq también reforzó las medidas destinadas a garantizar la protección de su frontera con la República Árabe Siria. UN ولقد عززت حكومة العراق أيضاً التدابير الرامية إلى حماية حدودها المشتركة مع الجمهورية العربية السورية.
    Por tanto, se celebraron varias reuniones en Damasco y Beirut para convenir con la República Árabe Siria las modalidades de aplicación del sistema de vigilancia de la cámara. UN وعقدت من أجل ذلك عدة اجتماعات في دمشق وبيروت للاتفاق مع الجمهورية العربية السورية على طرائق تنفيذ نظام مراقبة السراديب.
    Prosiguen las consultas con la República Árabe Siria sobre las modalidades de aplicación del sistema de vigilancia. UN وتتواصل المشاورات مع الجمهورية العربية السورية بشأن طرائق تنفيذ نظام الرصد.
    Desearía que la misión contemplada en el párrafo 64 de mi informe ofreciera recomendaciones sobre medidas y estrategias para mejorar la seguridad de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأود للبعثة التي ارتأيتها في الفقرة 64 من تقريري أن تقدم توصيات بشأن تدابير واستراتيجيات تفضي إلى تحسين مستوى الأمن على طول الحدود اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more