"مع الجهات الفاعلة من غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • con agentes no
        
    • con los agentes no
        
    • con entidades no
        
    • con otros agentes no
        
    No obstante, dicho diálogo, especialmente el entablado con agentes no estatales, no implica su reconocimiento político ni les confiere legitimidad alguna. UN إلا أن هذا الحوار، وخاصة مع الجهات الفاعلة من غير الدول، لا ينطوي على اعتراف سياسي بهذه الأطراف أو يضفي عليها شرعية.
    Servicios al grupo directivo interinstitucional de la OCAH para el proyecto sobre las condiciones que deben regir las relaciones con agentes no estatales UN تقديم خدمات للفريق التوجيهي المشترك بين الوكالات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمشروع المعني بشروط العمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول
    Además, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a menudo no tienen costumbre de tratar con agentes no estatales o se sienten incómodas al hacerlo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كثيراً ما تكون غير متعودة على التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول ولا مرتاحة لذلك.
    No obstante, el PNUD aún tiene que crear mecanismos eficaces para asociarse con los agentes no estatales. UN إلا أن البرنامج الإنمائي لم يخرج حتى الآن بآليات فعالة لإقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    La asociación con la Fundación pro Naciones Unidas ha cambiado la manera en que las Naciones Unidas trabajan con los agentes no estatales. UN 81 - ولقد غيّرت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Además, la Asamblea General alentará a la Comisión a seguir estudiando distintos planteamientos respecto de la utilización de asociaciones de colaboración con entidades no estatales en la ejecución de su mandato, particularmente en materia de asistencia técnica. UN وفضلا عن ذلك، تشجع الجمعية اللجنة على مواصلة استكشاف مختلف السبل للاستفادة من علاقات الشراكة مع الجهات الفاعلة من غير الدول في تنفيذ ولايتها، وبخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    Además, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a menudo no tienen costumbre de tratar con agentes no estatales o se sienten incómodas al hacerlo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كثيراً ما تكون غير متعودة على التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول ولا مرتاحة لذلك.
    En muchos países, las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un papel importante en la prestación de servicios, lo que pone de relieve la necesidad de que el Gobierno colabore con agentes no estatales para preparar respuestas nacionales y locales sostenibles. UN وفي كثير من البلدان يكون لمنظمات المجتمع المدني دور هام في تقديم الخدمات، مما يؤكد ضرورة قيام الحكومات بالعمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لبناء استجابات مستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Entre los actos que organizó la Alianza durante el período a que se refiere el informe, en colaboración con agentes no estatales, cabe destacar los siguientes: UN ومن الأحداث الجديرة بالتنويه التي نظمها التحالف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالتعاون مع الجهات الفاعلة من غير الدول ما يلي:
    Se han asumido compromisos concretos para firmar planes de acción con agentes no estatales, particularmente en Filipinas y el Sudán, y se están aplicando medidas para poner fin al reclutamiento por parte de esos grupos. UN وجرى التعهد بالتزامات ملموسة لتوقيع خطط عمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول، خاصة في السودان والفلبين، ونُفذت تدابير لإنهاء تجنيد هذه الجماعات للأطفال.
    13. Toma nota de las medidas adoptadas por el Foro de las Islas del Pacífico para afianzar su asociación con agentes no estatales de la región en la promoción de la gobernanza y en las cuestiones de desarrollo sostenible; UN 13 - تحيط علما بالخطوات التي اتخذها منتدى جزر المحيط الهادئ لتوطيد شراكته مع الجهات الفاعلة من غير الدول في المنطقة في مجال تعزيز مسألتي الحكم والتنمية المستدامة؛
    Durante los últimos años, el PNUD ha adoptado medidas para crear la política y las estructuras institucionales necesarias, así como la capacidad adicional en los países y en las oficinas regionales, para establecer y gestionar asociaciones de colaboración con agentes no estatales. UN 26 - وخطا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات في الأعوام الأخيرة لإيجاد ما يلزم من الهياكل المؤسسية، والسياسات والمزيد من القدرة على مستويي المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية لإقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول وإدارتها.
    24. Toma nota de las medidas adoptadas por el Foro de las Islas del Pacífico para afianzar su asociación con agentes no estatales de la región en la promoción de la gobernanza y en las cuestiones de desarrollo sostenible; UN 24 - تحيط علما بالخطوات التي اتخذها منتدى جزر المحيط الهادئ لتوطيد شراكته مع الجهات الفاعلة من غير الدول في المنطقة في مجال تعزيز مسألتي الحكم والتنمية المستدامة؛
    Entre los obstáculos que se oponen a los esfuerzos para garantizar este acceso figura la inseguridad física del personal humanitario, la denegación de acceso por parte de las autoridades y la falta de cooperación formal con los agentes no estatales. UN وثمة عدد من العراقيل التي تقوض الجهود المبذولة لكفالة إمكانية الوصول، ومن هذه العراقيل عدم ضمان السلامة الجسدية للعاملين في مجال المعونة، ورفض السلطات لإمكانية الوصول وعدم العمل بشكل منظم مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Otro impedimento para conseguir el acceso a la ayuda humanitaria es la falta de contactos formales con los agentes no estatales. UN 25 - ومن القيود الأخرى التي تحول دون كفالة إمكانية وصول المساعدات الإنسانية عدم الاتصال بشكل منظم مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    3. Medidas específicas propuestas Además de formular otras propuestas más ambiciosas para crear estructuras o adaptar las existentes, varios Estados Miembros han señalado que sería de utilidad considerar medidas específicas para mejorar el funcionamiento de los órganos de las Naciones Unidas y sus mecanismos subsidiarios, mejorar la coordinación y la eficiencia y reforzar la colaboración con los agentes no estatales. UN 36 - بالإضافة إلى المقترحات الأكثر طموحا الداعية إلى إنشاء هياكل جديدة أو تكييف الهياكل القائمة، رأى عدد من الدول الأعضاء أنه سيكون من المفيد النظر في اتخاذ تدابير مستهدفة ترمي إلى تحسين أداء هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، وتحسين التنسيق والكفاءة، وتعزيز العمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    El Gobierno ha seguido colaborando con entidades no estatales para fomentar el diálogo sobre temas de interés nacional, como la Constitución y el Decreto Electoral. UN كما واصلت الحكومة التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتعزيز الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بالمصلحة الوطنية مثل الدستور والمرسوم الانتخابي.
    26. La Junta de Comercio y Desarrollo organizará reuniones oficiosas de medio día de duración con entidades no gubernamentales para que puedan expresar su opinión sobre los temas sometidos a su consideración. UN 26- سيعقد مجلس التجارة والتنمية جلسة استماع غير رسمية لمدة نصف يوم مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتمكينها من الإعراب عن وجهات نظرها حول المسائل المعروضة على المجلس.
    25. La Junta de Comercio y Desarrollo organizará reuniones oficiosas de medio día de duración con entidades no gubernamentales, para que puedan expresar su opinión sobre los temas sometidos a su consideración. UN 25- سيعقد مجلس التجارة والتنمية جلسة استماع غير رسمية لمدة نصف يوم مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتمكينها من الإعراب عن وجهات نظرها حول المسائل المعروضة على المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more