La Asociación, es miembro de un grupo de trabajo con el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo. | UN | والرابطة عضو أيضا في فريق عامل مع الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع. |
La Asociación sigue trabajando mucho en este esfera, en estrecha cooperación con el Movimiento Internacional para la protección de las niños. | UN | وستواصل رابطتنا جهودها في هذا الميدان بالتعاون الوثيق مع الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال. |
Masataka Okamoto, en una declaración conjunta con el Movimiento Internacional contra la Discriminación y el Racismo, apoyó los objetivos de los seminarios regionales y propuso la convocatoria de un seminario subregional para Asia oriental que podría celebrarse en el Japón. | UN | وأيد ماساتاكا أوكاموتو، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية، أغراض الحلقات الدراسية الإقليمية واقترح إمكانية عقد حلقة دراسية دون إقليمية لشرق آسيا في اليابان. |
El Taller estaba organizado por el Asian Forum for Human Rights and Development (Forum-Asia), en colaboración con el Movimiento Internacional contra todas las formas de discriminación y racismo y el Grupo Internacional pro Derechos de las Minorías. | UN | وقد نظَّم حلقة العمل هذه المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية بالتعاون مع الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية، والمنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات. |
Algunos organismos, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y varias organizaciones no gubernamentales continúan cooperando con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en diversas actividades, como la prestación de asistencia a niños que se encuentran solos. | UN | وتواصل وكالات، منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية، التعاون مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أنشطة من قبيل مساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم. |
11. Invita a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de prestar asistencia humanitaria a que sigan esforzándose por coordinar la prestación de asistencia humanitaria con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, según proceda; | UN | 11 - يدعو كيانات الأمم المتحدة المعنية بالمساعدة الإنسانية إلى مواصلة جهودها المبذولة للقيام، حسب الاقتضاء، بتنسيق ما يقدم من مساعدة إنسانية مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ |
11. Invita a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de prestar asistencia humanitaria a que sigan esforzándose por coordinar la prestación de asistencia humanitaria con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, según proceda; | UN | 11 - يدعو كيانات الأمم المتحدة المعنية بالمساعدة الإنسانية إلى مواصلة جهودها المبذولة للتنسيق، حسب الاقتضاء، مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في تقديم المساعدة الإنسانية؛ |
Por su parte, organismos como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y organizaciones no gubernamentales como Save the Children UK continúan cooperando con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en actividades como la prestación de asistencia a niños que se encuentran solos. | UN | وتواصل وكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية مثل منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة، التعاون مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أنشطة من قبيل مساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم. |
En 1992 se creó el Comité Permanente entre Organismos, como un foro singular para la coordinación interinstitucional con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y tres consorcios de ONG. | UN | ويرجع إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى عام 1992 بوصفها محفلاً وحيداً مشتركاً بين الوكالات للتنسيق مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وثلاثة اتحادات للمنظمات غير الحكومية(). |
En 1992 se creó el Comité Permanente entre Organismos, como un foro singular para la coordinación interinstitucional con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y tres consorcios de ONG. | UN | ويرجع إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى عام 1992 بوصفها محفلاً وحيداً مشتركاً بين الوكالات للتنسيق مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وثلاثة اتحادات للمنظمات غير الحكومية(). |
La sección suiza de la CUDP participó en la coordinación de esas actividades junto con el Movimiento Internacional Kinijit. | UN | وكان القسم السويسري لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية يشارك في تنسيق تلك الأنشطة في شراكة مع الحركة الدولية كينيجيت (Kinijit). |
En ocasión del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño, el 20 de noviembre de 1999, la Oficina del Alto Comisionado, en colaboración con el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo, fue anfitriona del " Foro Internacional de los Niños, Tapori: la amistad triunfa sobre la pobreza " . | UN | وبمناسبة الذكرى العاشرة لإبرام اتفاقية حقوق الطفل في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استضافت، بالتعاون مع الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، " محفل تابوري الدولي للأطفال: انتصار الصداقة على الفقر " . |
:: En colaboración con el Movimiento Internacional contra todas las formas de discriminación y racismo, prestó apoyo a la visita oficial al Japón del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, que tuvo lugar del 3 al 11 de julio de 2005 (véase E/CN.4/2006/16/Add.2, de 24 de enero de 2006). | UN | :: قدم المركز الدعم للزيارة الرسمية التي قام بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى اليابان في الفترة من 3 إلى 11 تموز/يوليه 2005، بالتعاون مع الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز. (انظر E/CN.4/2006/16/Add.2، 24 كانون الثاني/يناير 2006). |
:: En colaboración con el Movimiento Internacional contra todas las formas de discriminación y racismo, prestó apoyo a la visita oficiosa al Japón del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, que tuvo lugar del 13 al 18 de mayo de 2006 (véase A/61/335). | UN | :: قدم المركز الدعم للزيارة غير الرسمية التي قام بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى اليابان في الفترة من 13 إلى 18 أيار/مايو 2006، وذلك بالتعاون مع الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز (انظر (A/61/335. |
Reconoce los beneficios que genera la colaboración y la coordinación con los agentes humanitarios competentes para la eficacia de la respuesta humanitaria y alienta a las Naciones Unidas a seguir procurando reforzar las alianzas en el plano mundial con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las organizaciones no gubernamentales humanitarias competentes y los demás participantes del Comité Permanente entre Organismos. | UN | يسلم بفوائد المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في المجال الإنساني بالنسبة لفعالية الاستجابة الإنسانية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات الإنسانية غير الحكومية ذات الصلة وغيرها من المشاركين من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات(). |
" ... los beneficios que genera la colaboración y la coordinación con los agentes humanitarios competentes para la eficacia de la respuesta humanitaria y [alentó] a las Naciones Unidas a seguir procurando reforzar las alianzas en el plano mundial con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las organizaciones no gubernamentales humanitarias competentes y los demás participantes del Comité Permanente entre Organismos " | UN | " ... بفوائد المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في المجال الإنساني بالنسبة لفعالية الاستجابة الإنسانية، وشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات الإنسانية غير الحكومية ذات الصلة وغيرها من المشاركين من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات " (). |