Los Estados Unidos manifestaban su interés en cooperar con otros gobiernos para aumentar las oportunidades comerciales de todos los países. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن اهتمامها بالعمل مع الحكومات الأخرى على إتاحة مزيد من الفرص التجارية للبلدان كافة. |
Con este reconocimiento, el Gobierno del Japón seguirá trabajando con otros gobiernos interesados, a fin de hacer que la Conferencia sea un éxito. | UN | وإدراكا من الحكومة اليابانية لذلك، فإنها ستواصل العمل بالاشتراك مع الحكومات الأخرى المعنية في سبيل إنجاح هذا المؤتمر. |
También facilitará el intercambio con otros gobiernos de información operacional solicitada urgentemente. | UN | وسييسّر أيضا تبادل المعلومات العملياتية المطلوبة على وجه السرعة مع الحكومات الأخرى. |
Zambia también está cooperando con otros gobiernos en la tarea de hacer frente a esta pandemia. | UN | وتتعاون زامبيا كذلك مع الحكومات الأخرى في مواجهة هذه الكارثة. |
Israel también sigue colaborando con otros gobiernos a fin de coordinar y aplicar políticas de lucha contra la trata. | UN | وتستمر إسرائيل أيضاً في العمل مع الحكومات الأخرى لتنسيق وتنفيذ سياسات مناهضة الاتجار. |
Debemos trabajar junto con otros gobiernos, sin duda, pero también con la comunidad empresarial y la sociedad civil. | UN | ويجب أن نعمل مع الحكومات الأخرى بكل تأكيد، كما يجب أن نعمل مع مجتمع رجال الأعمال والمجتمع المدني. |
A ese respecto, alentó al Reino Unido a seguir fomentando las relaciones de asociación con otros gobiernos, ya que reforzaban la adhesión a los derechos humanos y su promoción. | UN | وفي هذا الشأن، تشجع غانا المملكة المتحدة على مواصلة دعم إقامة شراكات مع الحكومات الأخرى التي تعمل على تعزيز الالتزام بحقوق الإنسان والنهوض بهذه الحقوق. |
A ese respecto, alentó al Reino Unido a seguir fomentando las relaciones de asociación con otros gobiernos, ya que reforzaban la adhesión a los derechos humanos y su promoción. | UN | وفي هذا الشأن، تشجع غانا المملكة المتحدة على مواصلة دعم إقامة شراكات مع الحكومات الأخرى التي تعمل على تعزيز الالتزام بحقوق الإنسان والنهوض بهذه الحقوق. |
Señaló la importancia de sensibilizar a la población de Zambia sobre los derechos humanos y la solidaridad y la cooperación con otros gobiernos. | UN | ولفتت الانتباه إلى أهمية توعية الزامبيين بحقوق الإنسان والتضامن والتعاون مع الحكومات الأخرى. |
El Gobierno sudafricano ha adoptado varias medidas para abordar el problema en el ámbito nacional y para cooperar con otros gobiernos de la región. | UN | وقد اتخذت حكومة جنوب أفريقيا عددا من التدابير للتصدي لهذه المشكلة على الصعيد المحلي والتعاون مع الحكومات الأخرى في المنطقة. |
Los Estados Unidos colaboran estrechamente con otros gobiernos en las investigaciones sobre el tráfico de armas pequeñas y ligeras. | UN | تتعاون الولايات المتحدة على نحو وثيق مع الحكومات الأخرى في مجال التحقيقات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Esos seminarios se han organizado en colaboración con otros gobiernos, organizaciones internacionales como el Comité Internacional de la Cruz Roja, la secretaría del Commonwealth, la Comunidad de Habla Francesa y diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وتم ذلك بالشراكة مع الحكومات الأخرى والمنظمات الدولية مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمانة العامة للكمنولث ومنظمة الفرانكفونية والمنظمات غير الحكومية. |
Subrayó la función esencial que había desempeñado la cooperación con otros gobiernos y con organizaciones internacionales, como la UNCTAD, en la aplicación efectiva en Túnez de la legislación sobre competencia. | UN | وشدَّد على الدور الرئيسي الذي لعبه التعاون مع الحكومات الأخرى ومع المنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد، في التنفيذ الفعال لسياسة المنافسة التونسية. |
Con espíritu de solidaridad, trabajamos estrechamente con otros gobiernos y con organizaciones internacionales para mejorar la situación en materia de salud y educación de los niños y jóvenes de los países en desarrollo de todo el mundo, especialmente de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونتعاون عن كثب، بروح الشراكة، مع الحكومات الأخرى ومع المنظمات الدولية، للنهوض بصحة الأطفال والشباب وتعليمهم في البلدان النامية، في كل أصقاع العالم، لا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Hoy Noruega, conjuntamente con otros gobiernos, organismos y con la sociedad civil, ha iniciado una campaña mundial para lograr precisamente eso: salvar millones de vidas. | UN | لقد أطلقت النرويج اليوم، مع الحكومات الأخرى والوكالات والمجتمع المدني، حملة عالمية لتحقيق ذلك بالتحديد، أي إنقاذ ملايين الأرواح. |
Una serie de oradores se refirieron a las medidas adoptadas por sus gobiernos para intensificar la cooperación con otros gobiernos mediante la aprobación y aplicación de tratados o arreglos bilaterales. | UN | وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها. |
Una serie de oradores se refirieron a las medidas adoptadas por sus gobiernos para intensificar la cooperación con otros gobiernos mediante la aprobación y aplicación de tratados o arreglos bilaterales. | UN | وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها. |
115. El Reino Unido se esfuerza por desarrollar alianzas eficaces con otros gobiernos. | UN | 115- والمملكة المتحدة ملتزمة بإقامة شراكات فعالة مع الحكومات الأخرى. |
Señaló la disposición de El Salvador a trabajar con otros gobiernos de la región para proteger a las personas que cruzaban su territorio a fin de llegar a América del Norte. | UN | وأشارت إلى استعداد السلفادور للعمل مع الحكومات الأخرى في المنطقة لحماية الأشخاص الذين يعبرون إقليمها في طريقهم إلى أمريكا الشمالية. |
230. El Reino Unido se esfuerza por desarrollar alianzas eficaces con otros gobiernos. | UN | 230- والمملكة المتحدة ملتزمة بإقامة شراكات فعالة مع الحكومات الأخرى. |