"مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con gobiernos y organizaciones no gubernamentales
        
    • con los gobiernos y las ONG
        
    • con los gobiernos y organizaciones no gubernamentales
        
    • con gobiernos y ONG
        
    • con los gobiernos y ONG
        
    • con gobiernos y asociaciones gubernamentales
        
    Noruega es un ferviente partidario de las labores internacionales dirigidas a lograr ese objetivo, y colabora con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, sobre la base del Programa de Acción de las Naciones Unidas, dentro de los marcos multilateral, regional y bilateral. UN والنرويج مؤيد قوي للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، وتتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية استناداً إلى برنامج عمل الأمم المتحدة، في أطر متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية.
    En colaboración con gobiernos y organizaciones no gubernamentales se hicieron varias evaluaciones de programas en gran escala de salud sexual y reproductiva para jóvenes. UN 21 - أجريت تقييمات عديدة لبرامج واسعة النطاق تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية للشباب، وذلك بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Los representantes del ACNUDH, en colaboración con gobiernos y organizaciones no gubernamentales nacionales, tratan de reforzar la capacidad de protección, reducir las tensiones sociales y contribuir a la prevención de los conflictos. UN ويعمل ممثلو المفوضية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتعزيز قدرات الحماية، وتخفيف حدة التوترات الاجتماعية، والمساهمة في منع النزاعات.
    He pedido a Dennis que examine la estructura y las prioridades de la Oficina del Inspector General, tanto a nivel interno como entablando el diálogo con los gobiernos y las ONG. UN وقد طلبت إلى دنيس أن يستعرض هيكل وأولويات مكتب المفتش العام، على الصعيد الداخلي وعن طريق إجراء مناقشات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء.
    He pedido a Dennis que examine la estructura y las prioridades de la Oficina del Inspector General, tanto a nivel interno como entablando el diálogo con los gobiernos y las ONG. UN وقد طلبت إلى دنيس أن يستعرض هيكل وأولويات مكتب المفتش العام، على الصعيد الداخلي وعن طريق إجراء مناقشات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء.
    El Grupo informa a la Comisión sobre sus comunicaciones con los gobiernos y organizaciones no gubernamentales, sobre sus reuniones y sobre sus misiones. UN ويعلم الفريق اللجنة باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وبعثاته.
    El UNFPA también se asoció con gobiernos y ONG nacionales para llevar a cabo campañas de servicios para tratar la fístula obstétrica en Somalia y el Sudán, en las que se establecieron cuadros de profesionales de la salud con formación no sólo en reparación de fístulas sino también en atención obstétrica de urgencia. UN ودخل الصندوق في شراكة أيضا مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتنفيذ حملات تقديم خدمات التوعية بالناسور في الصومال والسودان، وإنشاء كوادر لفنيي الرعاية الصحية المدربين، ليس فقط على معالجة الناسور، بل تقديم الرعاية التوليدية الطارئة أيضا.
    Los proyectos que se han puesto en marcha en cooperación con gobiernos y organizaciones no gubernamentales fortalecen la capacidad de las personas y los grupos para obtener ingresos mediante la prestación de apoyo al desarrollo económico en pequeña escala con base en la comunidad y a las actividades de generación de ingresos. UN وتعزز المشروعات التي تنفذ بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية قدرة الكسب لدى اﻷفراد والمجموعات عن طريق دعم أنشطة التنمية الاقتصادية الصغيرة النطاق، التي تبذل في إطار المجتمعات المحلية، واﻷنشطة المدرة للدخل.
    En octubre de 1995 tuvo lugar en Ginebra una reunión más oficial con representantes de las respectivas capitales y en junio de 1996 se celebrará una segunda consulta oficial con gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وعقد اجتماع أكثر رسمية مع ممثلين من العواصم ذات الصلة في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، كما ستجري مشاورات رسمية ثانية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    El UNICEF y sus comités nacionales trabajan con gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la divulgación de la Convención (véanse también los párrafos 129 y 130 infra). UN ٢٩ - وتعمل اليونيسيف ولجانها الوطنية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على نشر المعرفة عن الاتفاقية )انظر أيضا الفقرتين ١٢٩ و ١٣٠ أعلاه(.
    Desde hace más de 20 años, la Federación Mundial de Veteranos de Guerra ha defendido con firmeza los derechos humanos, prestando testimonio ante esta Comisión y otros órganos de las Naciones Unidas y colaborando con gobiernos y organizaciones no gubernamentales en defensa de la igualdad de derechos de las mujeres, en especial de las mujeres afectadas por los conflictos armados. UN ولأكثر من عشرين سنة، ظل الاتحاد صوتا قويا مدافعا عن حقوق الإنسان، يقدم الشهادات لهذه اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، ويعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لصالح حصول المرأة على حقوق متكافئة، مع التشديد على الحقوق التي تتأثر بالصراعات المسلحة.
    La Junta recomendó que durante el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se organizara un acto paralelo conjunto con la Relatora Especial y con gobiernos y organizaciones no gubernamentales interesados. UN 60 - وأوصى المجلس بتنظيم مناسبة موازية مشتركة مع المقررة الخاصة في إطار الدورة الخامسة عشر لمجلس حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    La Junta recomendó que durante el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se organizara un acto paralelo con la Relatora Especial y con gobiernos y organizaciones no gubernamentales interesados. UN 66 - وأوصى المجلس بتنظيم مناسبة موازية مشتركة مع المقررة الخاصة في إطار الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    b) Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (septiembre de 1995, Beijing, China), tras tres años de colaboración con gobiernos y organizaciones no gubernamentales para velar por que se introdujera la cuestión del estrés traumático en el texto final de la Plataforma de Acción; UN )ب( المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بيجين، الصين(، عقب ثلاث سنوات من العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لضمان إدخال شؤون التوتر من الصدمات في منهاج العمل الختامي؛
    El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá de que se adopte un enfoque de colaboración gracias al establecimiento de alianzas con los gobiernos y las ONG sobre el terreno. UN وسوف يتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الأخذ بنهج تعاوني أتاحته الشراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الميدان.
    En muchos países, ello sirvió para formular respuestas más específicas y consolidar las asociaciones con los gobiernos y las ONG para abordar los problemas de protección de los solicitantes de asilo y los refugiados. UN وفي العديد من البلدان، ساعد ذلك على صياغة ردود أدق وتعزيز الشراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتناول شواغل الحماية لدى ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Las organizaciones en que participan empresas y que representan a empresas, tales como el Consejo Mundial de Empresarios contra el VIH/SIDA están tomando la iniciativa en lo que respecta a promover la participación de las empresas en asociaciones intersectoriales con los gobiernos y las ONG. UN وتتولى المنظمات التي تضم وتمثل الأعمال التجارية، مثل مجلس الأعمال التجارية العالمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، زمام القيادة في التشجيع على مشاركة الأعمال التجارية في إطار شراكات متعددة القطاعات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    El UNFPA colabora con los gobiernos y organizaciones no gubernamentales para ejecutar los programas y conseguir resultados. UN 28 - يعمل الصندوق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ البرامج وتحقيق النتائج.
    33. La Asesora Superior en Protección de la Infancia del UNICEF explicó la forma en que el Fondo, en colaboración con gobiernos y ONG, había estado trabajando para elaborar un enfoque más sistemático que abarcara leyes, servicios, comportamientos y prácticas que redujeran al mínimo la vulnerabilidad de los niños al riesgo. UN 33- وشرحت كبيرة مستشاري اليونيسيف في مجال حماية الأطفال طريقة عمل الصندوق بالشراكة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لوضع نهج أكثر انتظاماً يشمل القوانين والخدمات والتصرفات والممارسات التي تقلل من إمكانية تعرض الأطفال للخطر.
    El Grupo informa al Consejo sobre sus comunicaciones con los gobiernos y ONG, sobre sus reuniones y sobre sus misiones. UN ويعلم الفريق المجلس باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وباجتماعاته وبعثاته.
    9. Actividades con gobiernos y asociaciones gubernamentales UN 9 - الأنشطة المشتركة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more