Asimismo, colabora con el Gobierno del Afganistán para: | UN | ونحن نعمل أيضا مع الحكومة الأفغانية للقيام بما يلي: |
La UNAMA está reforzando su capacidad electoral e interactuando a diario con el Gobierno del Afganistán y la Comisión Electoral Independiente. | UN | وتعزز البعثة قدراتها في مجال الانتخابات، وتتفاعل يوميا مع الحكومة الأفغانية واللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات. |
Aliento al equipo de las Naciones Unidas en el país a que colabore con el Gobierno del Afganistán para promover la cesación de esos ataques. | UN | وأشجّع فريق الأمم المتحدة القطري في أفغانستان على العمل مع الحكومة الأفغانية لإيجاد وسائل للدعوة إلى وقف هذه الهجمات. |
Estamos dispuestos a coordinar nuestras medidas en la materia con el Gobierno afgano y con las fuerzas internacionales y de la coalición presentes en ese país. | UN | ونحن مستعدون لتنسيق عملنا في هذا الميدان الهام مع الحكومة الأفغانية والقوات الدولية وقوات التحالف الموجودة في البلد. |
Australia también desea aprovechar esta oportunidad para elogiar al nuevo Gobierno del Pakistán por sus recientes esfuerzos por mejorar las relaciones con el Gobierno afgano. | UN | وتنتهز أستراليا هذه الفرصة أيضا لتثني على حكومة باكستان الجديدة لجهودها الأخيرة في تحسين العلاقات مع الحكومة الأفغانية. |
Es importante que la UNAMA pueda coordinar de manera más eficaz la asistencia internacional junto con el Gobierno del Afganistán. | UN | ومن المهم للبعثة أن تكون قادرة بصورة أنجع على تنسيق المساعدة الدولية مع الحكومة الأفغانية. |
Alemania se ha comprometido a seguir apoyando al pueblo afgano y a cooperar de manera íntegra y constructiva con el Gobierno del Afganistán. | UN | وألمانيا ملتزمة بالاستمرار في تقديم الدعم للشعب الأفغاني وفي التعاون الكامل والبنّاء مع الحكومة الأفغانية. |
Coincidimos con el Gobierno del Afganistán en que la confianza en las instituciones del Estado y la prosperidad son fundamentales para la construcción y el fortalecimiento de la estabilidad. | UN | نحن نتفق مع الحكومة الأفغانية أن الثقة في مؤسسات الدولة والرخاء أمران أساسيان لبناء وتعزيز الاستقرار. |
Para hacer realidad esa meta compartida, la comunidad internacional debe intensificar su colaboración con el Gobierno del Afganistán y encontrar vías para incrementar el alcance y la eficacia de esa colaboración. | UN | ومن أجل تحويل ذلك الهدف إلى واقع، يجب على المجتمع الدولي أن يكثف شراكته مع الحكومة الأفغانية وأن يجد طرقا لزيادة مد يده وفعاليته. |
El Pakistán seguirá trabajando con el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para promover el desarrollo económico, la reconstrucción y la rehabilitación de nuestro vecino próximo, el Afganistán. | UN | وستواصل باكستان العمل مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية الاقتصادية والتعمير وإعادة تأهيل أفغانستان جارتنا القريبة. |
También estamos examinando con el Gobierno del Afganistán las posibilidades de cooperación del sector privado y las oportunidades de inversión, particularmente en esferas tales como la del cemento y los artículos farmacéuticos y de consumo. | UN | كما أننا نبحث مع الحكومة الأفغانية إمكانيات التعاون وفرص الاستثمار مع القطاع الخاص، خاصة في مجالات مثل الأسمنت والمستحضرات الصيدلانية والبضائع الاستهلاكية. |
Somos conscientes de que debemos continuar trabajando con el Gobierno del Afganistán en todos los planos para contribuir al mejoramiento de su capacidad de gobernar de manera eficaz, transparente y democrática. | UN | وندرك أننا بحاجة إلى مواصلة العمل مع الحكومة الأفغانية على جميع الأصعدة للمساعدة في تعزيز قدرتها على الحكم بفعالية وشفافية وديمقراطية. |
La delegación de Alemania expresó la disposición de su Gobierno de acoger, conjuntamente con el Gobierno del Afganistán, una nueva conferencia internacional sobre el Afganistán. | UN | وأعرب الوفد الألماني عن استعداد حكومة بلده للاشتراك مع الحكومة الأفغانية في استضافة مؤتمر دولي آخر معني بأفغانستان في ألمانيا. |
La Operación Libertad Duradera realizará todas sus operaciones de lucha contra el terrorismo en estrecha coordinación con el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | وستـنـفـذ كافة عمليات مكافحة الإرهاب التابعة لعملية الحرية الدائمة بتنسيق وثيق مع الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Me sumo a mis colegas para encomiar al Secretario General por su amplio informe sobre los distintos aspectos de la situación en el Afganistán y por su decisión de comprometerse personalmente a trabajar con el Gobierno del Afganistán y otros asociados para garantizar el éxito en ese país. | UN | أضم صوتي إلى زملائي في الإشادة بالأمين العام على تقريره الضافي بشأن مختلف جوانب الحالة في أفغانستان، وعزمه على العمل شخصيا مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين لضمان النجاح في ذلك البلد. |
Exhortamos firmemente al Representante Especial Eide para que trabaje estrechamente con el Gobierno del Afganistán, la Comisión Electoral Independiente del Afganistán y el Programa de la Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de que ayude en las cuestiones apremiantes relativas al empadronamiento y a la discusión de la nueva ley electoral. | UN | ونناشد السيد إيدي العمل على نحو وثيق مع الحكومة الأفغانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمضي قدماً في تسجيل الناخبين واعتماد قوانين انتخابية جديدة. |
La UNAMA debería trabajar en estrecha colaboración con el Gobierno del Afganistán para llevar a cabo el actual programa a fin de velar por que los afganos sientan como propio el proceso de desarrollo del país. | UN | وينبغي أن تعمل البعثة عن كثب مع الحكومة الأفغانية لتنفيذ البرنامج الحالي من أجل ضمان احترام ملكية الأفغان لعملية التنمية في البلد. |
El proyecto de resolución es un llamamiento bien equilibrado a los Estados Miembros para que continúen cooperando con el Gobierno afgano en todas las esferas. | UN | ويشكل مشروع القرار دعوة متوازنة إلى الدول الأعضاء لمواصلة تعاونها مع الحكومة الأفغانية في جميع المجالات. |
Todas las operaciones de las fuerzas especiales fueron planeadas en forma conjunta con el Gobierno afgano. | UN | وكانت كل عمليات القوات الخاصة يتم التخطيط لها بصورة مشتركة مع الحكومة الأفغانية. |
Los donantes se proponen celebrar consultas con el Gobierno afgano para determinar las modalidades adecuadas de financiación a fin de llevar a la práctica las prioridades nacionales. | UN | وتعتزم الجهات المانحة التشاور مع الحكومة الأفغانية لتحديد وسائل التمويل المناسبة لتنفيذ الأولويات الوطنية الأفغانية. |
El Pakistán también está trabajando con el Gobierno afgano para estudiar las posibilidades de cooperación en el sector privado, así como de inversión, en particular en los sectores del cemento, los productos farmacéuticos y los bienes de consumo. | UN | وتعمل باكستان أيضا مع الحكومة الأفغانية لاستكشاف إمكانيات تعاون القطاع الخاص وفرص الاستثمار، وعلى وجه الخصوص في مجالات الأسمنت، والصناعات الدوائية والبضائع الاستهلاكية. |