"مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el plan estratégico e institucional
        
    Compaginación de las disciplinas de los puestos de trabajo con el plan estratégico e institucional de mediano plazo UN ربط الضوابط التنظيمية للوظائف مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    2. Concordancia del programa de trabajo del subprograma 1 con el plan estratégico e institucional de mediano plazo UN 2 - مواءمة برنامج العمل الخاص بالبرنامج الفرعي 1 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    2. Concordancia del programa de trabajo del subprograma 2 con el plan estratégico e institucional de mediano plazo UN 2 - مواءمة برنامج العمل الخاص بالبرنامج الفرعي 2 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    La secretaría aumentará estas funciones con otras capacidades de importancia para la Fundación, en consonancia con el plan estratégico e institucional de mediano plazo y como se explica en el proyecto de directrices. UN سوف تستكمل الأمانة هذه المهام بتوفير قدرات إضافية تتصل بالمؤسسة تمشياً مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وعلى النحو المبين في مشروع المبادئ التوجيهية.
    El Comité de examen de programas aprobará los planes de los períodos de sesiones del Foro, armonizados con el plan estratégico e institucional de mediano plazo y el programa de trabajo. UN وستوافق لجنة استعراض البرنامج على خطط دورات المنتدى حسب مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل.
    B. Concordancia del programa de trabajo para la dirección y gestión ejecutivas con el plan estratégico e institucional de mediano plazo UN باء - مواءمة برنامج العمل الخاص بالتوجيه التنفيذي والإدارة مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    2. Concordancia del programa de trabajo del subprograma 3 con el plan estratégico e institucional de mediano plazo UN 2 - مواءمة برنامج عمل البرنامج الفرعي 3 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    2. Concordancia del programa de trabajo del subprograma 4 con el plan estratégico e institucional de mediano plazo UN 2 - مواءمة برنامج عمل البرنامج الفرعي 4 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    El programa de trabajo del subprograma 4 está en estrecha conformidad con el plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN 123- يتواءم برنامج العمل الخاص بالبرنامج الفرعي 4 بصورة وثيقة مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    c) La revisión preliminar de los logros previstos e indicadores de progreso en relación con el plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN (ج) إجراء تنقيح مبدئي للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تمشيا مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Será necesario contar con asistencia externa para compaginar la descripción de los puestos de trabajo y los sistemas de evaluación de la actuación profesional con el plan estratégico e institucional de Mediano Plazo; las herramientas y la capacitación en la gestión basada en los resultados, la dirección y el desarrollo administrativo; en las comunicaciones y el reconocimiento de la identidad institucional y en la gestión de los conocimientos. UN وسيحتاج الأمر إلى مساعدات خارجية في تنسيق عمليات توصيف الوظائف ونظم تقييم الأداء مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل؛أدوات وتدريب في مجال الإدارة المستندة إلى النتائج؛ تطوير القيادات والإدارة؛ في مجال الاتصالات والتطبيع؛وفي إدارة المعارف.
    Se encomiaron las modificaciones hechas al proyecto de plan por programas para que concordara y fuera congruente con el plan estratégico e institucional de mediano plazo aprobado. UN 184 - وأشيد بما تم من صقل للخطة البرنامجية المقترحة لضمان تواؤمها واتساقها مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Sin embargo, los limitados recursos humanos y financieros y la necesidad de centrar la atención en prioridades bien definidas, coherentes con el plan estratégico e institucional de mediano plazo y los programas de trabajo bienales, constituyen parámetros importantes que deben tenerse en cuenta cuando se responde a las solicitudes. UN غير أنّ الموارد البشرية والمالية المحدودة، والحاجة إلى التركيز على أولويات محددة بعناية ومتسقة مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل ومع برامج العمل لفترة السنتين، تشكل بارامترات رئيسية ينبغي وضعها في الاعتبار عند تلبية الطلبات.
    A pesar de lo anterior, ONU-Hábitat se ha esforzado en compaginar su programa de trabajo y presupuesto actuales en la mayor medida posible con el plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN 3 - ورغم ما تقدم، فقد سعى موئل الأمم المتحدة إلى مواءمة برنامج عمله وميزانيته الحاليين، قدر الإمكان، مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    El progreso en este indicador ha superado las expectativas y la mayor armonización de los recursos de personal con el plan estratégico e institucional de mediano plazo es patente al cabo de dos años: el 90% de los puestos del cuadro orgánico se reevaluó para lograr la armonización con el plan. UN وفاق التقدم المحرز على صعيد هذا المؤشر التوقعات، ويتجلّى تحسّن مواءمة موارد الموظفين مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بعد مرور سنتين: فقد أعيد تقييم نسبة 90 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية لتتواءم مع الخطة.
    Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que incorpore instrumentos relacionados con la edad al programa de trabajo general del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, basándose en las recomendaciones del Comité Asesor y de conformidad con el plan estratégico e institucional de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para 2008-2013; UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تعميم الصكوك المتعلقة بالعمر في برنامج العمل الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أساس توصيات اللجنة الاستشارية وبما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لبرنامج المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2008 - 2013؛
    b) La vinculación de la política de movilidad del personal de carácter voluntario/obligatorio con las descripciones revisadas de los puestos de trabajo armonizadas con el plan estratégico e institucional de Mediano Plazo; UN (ب) ربط سياسات نقل الموظفين طوعياً/إلزامياً بعمليات توصيف الوظائف المنقحة المتفقة مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل؛
    Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que incorpore instrumentos relacionados con la edad al programa de trabajo general del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, basándose en las recomendaciones del Comité Asesor y de conformidad con el plan estratégico e institucional de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para 2008-2013; UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تعميم الصكوك المتعلقة بالعمر في برنامج العمل الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أساس توصيات اللجنة الاستشارية وبما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لبرنامج المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2008 - 2013؛
    Así pues, la aprobación del programa de trabajo y del presupuesto debería coordinarse con el plan estratégico e institucional de mediano plazo, y pidió que se elaborara una estrategia global de movilización de recursos, incluida la financiación innovadora y no convencional, para garantizar una financiación suficiente y predecible para el ONU-Hábitat. UN 22 - وبناء عليه، فإنه ينبغي ربط اعتماد برنامج العمل والميزانية مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، ودعا إلى وضع استراتيجية جامعة لتعبئة الموارد، بما في ذلك التمويل المبتكر وغير التقليدي، لكفالة التمويل الوافي والذي يمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة.
    De conformidad con la resolución 22/7 del Consejo de Administración, de 3 de abril de 2009, el marco bienal para 2012-2013 se preparó de manera participativa, basado en los resultados y en estrecha consulta con el Comité de Representantes Permanentes, y en consonancia con el plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN 35 - وعملاً بقرار مجلس الإدارة 22/7 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009 أُعِدّ الإطار الاستراتيجي النتائجي الذي يصدر مرة كل عامين عن الفترة 2012 - 2013 بصورة تشاركية وبالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين، وبما يتواءم مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more