"مع الخطة الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Plan Nacional
        
    • al plan nacional
        
    • con el Plan de
        
    Este proyecto articula esfuerzos con el Plan Nacional de Soberanía y Seguridad Alimentaria (PLANAL) en los niveles territoriales. UN ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي.
    Los planes amplios se han de coordinar con el Plan Nacional de tierras y en ellos se han de tener presentes las necesidades de las distintas regiones y sectores. UN ويتعين أن تنسق الخطط الشاملة مع الخطة الوطنية وأن تراعي طلبات مختلف المناطق والقطاعات.
    c) colaborar con el Plan Nacional del SIDA para desarrollar programas de prevención; UN - التعاون مع الخطة الوطنية للايدز من أجل وضع برامج وقائية؛
    Se han hecho esfuerzos para sincronizar la ayuda con el Plan Nacional mediante una estrategia de asistencia conjunta. UN وتُبذل حاليا الجهود لمواءمة المعونات مع الخطة الوطنية من خلال استراتيجية مشتركة لتقديم المساعدة.
    Por lo tanto, se requerirá más tiempo para poder ajustar el nuevo marco de cooperación con el país al plan nacional y al MANUD. UN ويتطلب ذلك مزيدا من الوقت لمواءمة إطار التعاون القطري الجديد مع الخطة الوطنية ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Señaló que el programa correspondía al período 1993-1997 y que, como tal, se sincronizaría con el Plan Nacional. UN وأشارت إلى أن البرنامج للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، وسيتزامن بذلك مع الخطة الوطنية.
    En este marco, una estrategia de protección y desarrollo ha conducido al establecimiento de distintos planes sectoriales que deberán ser coordinados con el Plan Nacional de acción ambiental (PNAE) y con los esquemas nacionales de ordenación del territorio (SNAT). UN وفي هذا الإطار أسفرت استراتيجية للحماية والتنمية عن وضع خطط قطاعية مختلفة سيقتضي الأمر مواءمتها مع الخطة الوطنية للعمل البيئي والمخطط الوطني للتخطيط العمراني للإقليم.
    Nuestro objetivo principal es el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre la base de la Estrategia Nacional de Desarrollo e Integración, junto con el Plan Nacional para la aplicación del Acuerdo de Estabilización y Asociación con la Unión Europea. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بقيادة الاستراتيجية الوطنية للتنمية والتكامل، وبالترافق مع الخطة الوطنية لتنفيذ اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، يشكل هدفنا الرئيسي.
    El Ministerio está investigando las posibles consecuencias financieras que supondría bajar de 3,5 a 3 años la edad de incorporación a la educación de la primera infancia, de conformidad con el Plan Nacional de desarrollo sostenible. UN وتحقق الوزارة في الآثار المالية لتخفيض معايير الالتحاق بتعليم الطفولة المبكرة من 3.5 سنوات إلى 3 سنوات، انسجاماً مع الخطة الوطنية للتنمية المستدامة.
    Había desempeñado eficazmente su función de promoción en consonancia con el Plan Nacional de participación de todas las partes interesadas para convertir a Ucrania en un mercado competitivo y había realizado gradualmente progresos en la promoción de la agenda de la competencia. UN وقد أدَّت اللجنة دورها الدعوي بطريقة فعالة وبما يتفق مع الخطة الوطنية لإشراك جميع أصحاب المصلحة لجعل أوكرانيا سوقاً تنافسية وأحرزت تقدماً تدريجياً في دفع جدول أعمال المنافسة قدماً.
    424. Junto a ello hay que señalar la colaboración con el Plan Nacional del SIDA mediante convenios para la realización de programas de prevención del VIH/SIDA en mujeres. UN 424- وبالإضافة إلى ذلك يوجد تعاون مع الخطة الوطنية للإيدز من خلال اتفاقات تبرم بشأن تنفيذ البرامج الهادفة إلى الوقاية من الإيدز في أوساط النساء.
    El Grupo también reiteró la importancia de que las autoridades nacionales dirigieran ese proceso y establecieran sus propias prioridades sobre la base de las necesidades nacionales, y alentó a todos los colaboradores a que alinearan sus programas con el Plan Nacional de reducción de la pobreza, que se iniciará a fines de 2005. UN وكرّر أيضـا الفريق تأكيـد أهمية قيادة السلطات الوطنية لهذه العملية وتحديد الأولويات الخاصة بها على أساس الاحتياجات الوطنية، وشجّع جميع الشركاء على تنسيـق برامجهم مع الخطة الوطنية للحد من الفقر في البلـد التي سـيـشـرع فيها لاحقا خلال عـام 2005.
    El diálogo debe abarcar cuestiones políticas y de seguridad críticas, entre ellas una cesación del fuego completa y un marco convenido para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Somalia, de conformidad con el Plan Nacional de Seguridad y Estabilización. UN وينبغي أن يتناول الحوار المسائل السياسية والأمنية الحاسمة، بما فيها التوصل إلى وقف إطلاق نار شامل وإطار متفق عليه لنزع سلاح ميليشيات الصومال وتسريحها وإعادة إدماجها، بما يتفق مع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    200. En el proceso de formación de los educadores en derechos humanos y en otros asuntos relacionados con la diversidad, se enfocan las cuestiones de género en consonancia con el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN 200- وتشمل عمليات تدريب المعلمين على حقوق الإنسان والعمليات المرتبطة بقضايا التنوع الأخرى معالجة المسائل الجنسانية تماشياً مع الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    a) i) Aumento del número de partes somalíes que participan en un cese de las hostilidades o en un acuerdo general de paz y de cesación del fuego permanente, de conformidad con el Plan Nacional de seguridad y estabilización UN (أ) ' 1` زيادة عدد مختلف الأطراف الصومالية المشاركة في وقف الأعمال القتالية أو ترتيب سلام شامل ووقف دائم لإطلاق النار، تماشيا مع الخطة الوطنية للأمن والاستقرار
    El plan para hacer frente a las emergencias preparado en julio de 2006 se revisó y actualizó en junio de 2007 con la participación de entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y en coordinación con el Plan Nacional del Gobierno de respuesta a los desastres, como complemento y apoyo de las medidas nacionales UN نُقحت خطة الطوارئ التي وضعت في تموز/يوليه 2006، وتم تحديثها في حزيران/يونيه 2007، بمشاركة كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، وبالتنسيق مع الخطة الوطنية للحكومة للاستجابة للكوارث، وذلك بما يكمّل ويدعم الإجراءات الوطنية
    En septiembre de 2009 Sierra Leona firmó el Plan integral de desarrollo agrícola de África, y en la actualidad se están elaborando planes de inversión en línea con el Plan Nacional de desarrollo agrícola sostenible para 2010-2020. UN 27 - ووقّعت سيراليون اتفاق برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا، في أيلول/سبتمبر 2009، وتقوم حاليا بوضع خطط للاستثمار تتماشى مع الخطة الوطنية لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة في الفترة 2010-2020.
    Conseguido; los planes de respuesta ante situaciones de emergencia elaborados en los 10 departamentos, en colaboración con el Plan Nacional de respuesta a los desastres del Gobierno, fueron revisados, actualizados y aprobados por la Dirección de Protección Civil (Ministerio del Interior y de Administración Territorial) UN أنجز؛ قامت إدارة الحماية المدنية (وزارة الداخلية والمجتمعات المحلية) بتنقيح وتحديث واعتماد خطط الاستجابة لحالات الطوارئ التي وضعت في جميع المقاطعات الـ 10، بالتنسيق مع الخطة الوطنية الحكومية للاستجابة للكوارث
    Las acciones consisten en desarrollar un proceso de acompañamiento y capacitación técnica al equipo de educación municipal, para trabajar objetivos específicos que responden directamente al plan nacional de Educación en Sexualidad y Afectividad, 2005. UN وتتمثل الأنشطة في متابعة وتدريب فني يُقدم إلى هيئة التدريس في البلديات يتناول أهدافا محددة تتواءم بشكل مباشر مع الخطة الوطنية لعام 2005 للتثقيف بشأن السلوك الجنسي والعاطفي.
    En éste se deberán tratar cuestiones críticas de orden político y de seguridad, incluida una cesación general del fuego y la concertación de un marco para el desarme, la desmovilización y la reintegración de las milicias somalíes, en consonancia con el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional, el proceso constitucional y los preparativos para las elecciones nacionales. UN وينبغي للمؤتمر لذلك أن يتصدى للقضايا الحيوية السياسية والأمنية، بما في ذلك وقف إطلاق النار الشامل وإيجاد إطار متفق عليه لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لميليشات الصومال، اتساقا مع الخطة الوطنية للأمن والاستقرار، والعملية الدستورية والتحضير للانتخابات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more