"مع الدولة الطرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Estado Parte
        
    • y el Estado parte
        
    • al Estado parte
        
    • del Estado Parte
        
    • con los Estados partes
        
    • con él
        
    • con dicho Estado
        
    • con éste
        
    • con un Estado Parte
        
    • ante el Estado parte
        
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جداً مع الدولة الطرف.
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    El Comité observa que posteriormente se recibieron respuestas a algunas de las preguntas planteadas durante el diálogo establecido con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد وردت فيما بعد ردود على بعض اﻷسئلة المثارة أثناء الحوار الذي أجري مع الدولة الطرف.
    El Comité expresa su solidaridad con el Estado Parte en sus esfuerzos de reconstrucción. UN وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير.
    El Comité expresa su solidaridad con el Estado Parte en sus esfuerzos de reconstrucción. UN وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير.
    El Comité aprecia en particular la oportunidad de reanudar el diálogo positivo y constructivo con el Estado Parte. UN وتعرب عن تقديرها بوجه خاص للفرصة التي أتيحت لاستئناف الحوار الإيجابي والبناء مع الدولة الطرف.
    El Comité también agradece la oportunidad de reanudar su diálogo con el Estado Parte tras un lapso de diez años. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد فترة انقطاع دامت 10 سنوات.
    El autor conviene con el Estado Parte en que la falta de unanimidad del jurado es un problema grave que merece una profunda investigación. 5.2. UN ويتفق صاحب البلاغ في الرأي مع الدولة الطرف على أن عدم إجماع هيئة المحلفين يشكل مسألة خطيرة تسوغ إجراء تحقيق دقيق.
    El Comité estima que su diálogo preliminar con el Estado Parte ha sido fructífero, y que se ha realizado con un espíritu de cooperación. UN وتعتبر اللجنة حوارها اﻷولي مع الدولة الطرف مثمرا وجرى بروح من التعاون.
    La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف.
    Éste se congratula, en especial, de la oportunidad que se le brinda de continuar un diálogo constructivo y fructífero con el Estado Parte. UN وهي ترحب بصفة خاصة بفرصة مواصلة الحوار البنﱠاء والمثمر مع الدولة الطرف.
    La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف.
    . El Comité considera que el intercambio de opiniones con el Estado Parte ha sido particularmente fructífero y constructivo. UN وترى اللجنة أن تبادل اﻵراء مع الدولة الطرف كان مثمراً وبناءً الى حد بعيد.
    . El Comité considera que el intercambio de opiniones con el Estado Parte ha sido particularmente fructífero y constructivo. UN وترى اللجنة أن تبادل اﻵراء مع الدولة الطرف كان مثمراً وبناءً الى حد بعيد.
    Éste se congratula, en especial, de la oportunidad que se le brinda de continuar un diálogo constructivo y fructífero con el Estado Parte. UN وهي ترحب بصفة خاصة بفرصة مواصلة الحوار البنﱠاء والمثمر مع الدولة الطرف.
    La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف.
    . El Comité considera que el intercambio de opiniones con el Estado Parte ha sido particularmente fructífero y constructivo. UN وترى اللجنة أن تبادل اﻵراء مع الدولة الطرف كان مثمراً وبناءً الى حد بعيد.
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    El Comité toma nota con satisfacción de que la información complementaria facilitada por la delegación permitió entablar un diálogo abierto y constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ بارتياح أن المعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أتاحت قيام حوار صريح وبنﱠاء مع الدولة الطرف.
    A tal efecto, el Subcomité y el Estado parte podrán consultarse sobre la aplicación de las recomendaciones, incluidas las formas en que se pueda prestar asistencia al Estado parte. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجوز أن تتشاور اللجنة الفرعية مع الدولة الطرف بشأن تنفيذ التوصيات بما في ذلك الطرق واﻷساليب التي يمكن بها مساعدة الدولة الطرف.
    Por consiguiente, el Comité tal vez desee plantear esta cuestión al Estado parte. UN ولذلك قد ترغب اللجنة في إثارة هذه المسألة مع الدولة الطرف.
    18. Tal investigación se llevaría a cabo con la cooperación del Estado Parte y, con el acuerdo de éste, podría incluir una visita al territorio del Estado Parte. UN ويجرى هذا التحري بالتعاون مع الدولة الطرف وقد يشمل القيام، بموافقة من هذه الدولة، بزيارة إلى إقليمها.
    Podrían pedir informes o informaciones complementarios, lo cual permitiría establecer un diálogo constructivo con los Estados partes. UN وأضاف أنه يمكن لتلك الهيئات أن تطلب تقاير أو معلومات تكميلية، اﻷمر الذي يتيح إقامة حوار بناء مع الدولة الطرف.
    Asimismo, el Comité lamenta que el Estado parte no hubiese enviado una delegación, lo que le impidió entablar con él un diálogo constructivo. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم ترسل وفداً، مما حال دون عقد حوار بنَّاء مع الدولة الطرف.
    El Subcomité transmitirá a este último su informe, en el que incluirá las recomendaciones que estime necesarias, y podrá entrar en consultas con dicho Estado a fin de sugerirle, si fuere preciso, la adopción de medidas para mejorar la protección de las personas privadas de su libertad. UN وتحيل اللجنة الفرعية إلى الدولة الطرف تقريرها الذي يتضمن التوصيات التي تراها لازمة، ويجوز لها أن تدخل في مشاورات مع الدولة الطرف بغية التقدم، عند الاقتضاء، باقتراحات إدخال تحسينات على حماية الأشخاص المحرومين من الحرية.
    Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción. UN وترحب اللجنة بإعادة الحوار مع الدولة الطرف بعدما انقطع منذ أمد طويل.
    55. La mayoría de los Estados no prohibían la celebración de consultas con un Estado Parte requirente antes de denegar una solicitud o de aplazar su cumplimiento. UN 55- ومعظم الدول لا يحظر عقد مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه.
    El Comité debe asegurar que las alegaciones de represalias se planteen ante el Estado parte oportunamente, o se sometan a un procedimiento especial competente después de haber obtenido el consentimiento del interesado. UN وينبغي للجنة أن تضمن إثارة ادعاءات الانتقام مع الدولة الطرف المعنية في الوقت المناسب أو تقديمها إلى المكلف بولاية في إطار الإجراء الخاص ذي الصلة بعد الحصول على موافقة الشخص المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more