"مع الدول غير الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • con Estados no miembros
        
    • con los Estados que no son miembros
        
    • con los Estados no miembros
        
    • con los países que no son miembros
        
    • con Estados que no son miembros
        
    • con los países no miembros
        
    • con los Estados que no eran miembros
        
    • con los no miembros
        
    • con Estados que no son partes
        
    • con los Estados que no formaran parte
        
    • con quienes no son miembros
        
    • con los Estados que no pertenecen
        
    A ese respecto, se celebraron consultas con Estados no miembros. UN وفي هذا الصدد، أجريت مشاورات مع الدول غير الأعضاء بشأن مشروع المدونة.
    - Representar a la Conferencia de la Carta de la Energía en sus relaciones con Estados no miembros y otras organizaciones e instituciones internacionales pertinentes; UN تمثيل مؤتمر ميثاق الطاقة في تنمية علاقاته مع الدول غير الأعضاء وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة؛
    Deseo destacar el enfoque que el Consejo ha elegido para renovar sus relaciones con los Estados que no son miembros del Consejo y con la opinión pública internacional. UN وأود أيضا أن أشدد على النهج الذي اختاره المجلس لتجديد علاقاته مع الدول غير الأعضاء في المجلس ومع الرأي العام العالمي.
    - Desarrollo de las relaciones de cooperación en materia de seguridad aeronáutica con los Estados no miembros de la CEAC; UN - تطوير علاقات التعاون في مجال أمن الطيران مع الدول غير الأعضاء في المؤتمر الأوروبي للطيران المدني؛
    Interacción y diálogo con los países que no son miembros del Consejo UN التفاعل والحوار مع الدول غير الأعضاء في المجلس
    Una vez más, a lo largo de los años, el Consejo ha adoptado medidas importantes en este ámbito, orientadas a modificar sustancialmente su relación con Estados que no son miembros del Consejo. UN ومرة أخرى، اتخذ المجلس خطوات هامة في السنوات الماضية في هذا المجال، مما غيّر علاقته مع الدول غير الأعضاء في المجلس بشكل جوهري.
    IDB.26/Dec.10 CONSULTAS con Estados no miembros UN م ت ص-26/م-10- المشاورات مع الدول غير الأعضاء
    Consultas con Estados no miembros. UN المشاورات مع الدول غير الأعضاء.
    CONSULTAS con Estados no miembros UN المشاورات مع الدول غير الأعضاء
    CONSULTAS con Estados no miembros UN المشاورات مع الدول غير الأعضاء
    Consultas con Estados no miembros. UN :: المشاورات مع الدول غير الأعضاء.
    El Consejo sigue estudiando maneras de mejorar la interacción y el diálogo con los Estados que no son miembros. UN ويواصل مجلس الأمن البحث عن أفضل السبل للتفاعل والتحاور مع الدول غير الأعضاء فيه.
    Como parte de su labor la Organización colaborará con los Estados que no son miembros de la Organización y mantendrá relaciones con las organizaciones internacionales de carácter intergubernamental que se dedican a la seguridad. UN تتعاون المنظمة مع الدول غير الأعضاء في المنظمة في ما تقوم به المنظمة من أنشطة، وتقيم علاقات مع المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال الأمن.
    En tercer lugar, hace alrededor de tres años el Consejo inició una serie de sesiones de recapitulación mensuales en las que examina la labor realizada durante ese período con los Estados que no son miembros del Consejo. UN ثالثا، قبل ثلاث سنوات تقريبا بدأ المجلس بسلسلة من الجلسات الاختتامية في نهاية كل شهر مستعرضا الأعمال التي قام بها خلال تلك الفترة مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Producto: Negociaciones con los Estados no miembros. UN الناتج: مناقشات مع الدول غير الأعضاء.
    En ese contexto, la Comisión recordó que había pedido a la Secretaría que celebrara consultas con los Estados no miembros, antes de que efectuase su examen, acerca de una posible simplificación de la metodología para la determinación de las cuotas de los Estados no miembros. UN وفي ذلك السياق، أشارت اللجنة إلى طلبها إلى الأمانة العامة أن تجري مشاورات مع الدول غير الأعضاء بشأن إمكانية تبسيط منهجية تحديد أنصبة الدول غير الأعضاء، قبل أن تجري اللجنة ذلك الاستعراض.
    El Comité contra el Terrorismo, dirigido por el Embajador Greenstock, del Reino Unido, promovió un debate permanente y abierto con los Estados no miembros del Consejo. UN فقد عمدت لجنة مكافحة الإرهاب، تحت قيادة السفير غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، إلى إقامة حوار مستمر ومفتوح العضوية مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    El Consejo de Seguridad ha avanzado en la mejora de la eficacia y la transparencia de su labor, así como en la interacción y el diálogo con los países que no son miembros del Consejo. UN 3 - وأحرز مجلس الأمن تقدما في تعزيز كفاءة أعماله وشفافيتها، وفي التفاعل والحوار مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    2. Situación de la deuda y el programa del Gobierno del Iraq, incluidos los acuerdos bilaterales con los países que no son miembros del Club de París UN 2 - واقع الديون وبرنامج حكومة العراق بما فيها الاتفاقيات الثنائية مع الدول غير الأعضاء في نادي باريس:
    La Conferencia destacó la importancia de promover la cooperación y el diálogo con Estados que no son miembros de la OCI y que tienen comunidades musulmanas, y con sus verdaderos representantes, a fin de preservar sus derechos y vigilar cuidadosamente los acontecimientos. UN شدد المؤتمر على أهمية تعزيز التعاون والحوار مع الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تتواجد بها مجتمعات إسلامية وكذلك مع الممثلين الحقيقيين لهذه المجتمعات، بما يحفظ حقوقها، ومواصلة مراقبة أي تطور عن كثب.
    A este respecto, las intervenciones podrían estar dirigidas a la aplicación de medidas concretas en tres ámbitos específicos y relacionados entre sí, a saber, la transparencia, la interacción con los países no miembros y la eficiencia. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تركز التدخلات على تنفيذ تدابير ملموسة في ثلاثة مجالات محددة ومترابطة وهي: الشفافية، والتفاعل مع الدول غير الأعضاء في المجلس والكفاءة.
    Asimismo, el Presidente del Consejo, en su declaración a la Asamblea General, hizo hincapié en que el Consejo de Seguridad, de conformidad con el Documento Final de la Cumbre Mundial, continuaba adaptando sus métodos de trabajo para hacer que el Consejo fuera más eficaz, incluso mediante el mantenimiento de una relación más abierta y productiva con los Estados que no eran miembros del Consejo y otros agentes. UN كما أكد رئيس المجلس في البيان الذي أدلى به في الجمعية العامة أن مجلس الأمن، تمشيا مع الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، يواصل تكييف أساليب عمله من أجل تحسين فعالية المجلس، بوسائل منها إقامة علاقة تتسم بدرجة أكبر من الانفتاح والإنتاج مع الدول غير الأعضاء بمجلس الأمن، وغيرها من البلدان.
    Los cambios en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad deberían llevar a una operación más cercana por parte de los miembros del Consejo con los no miembros y las organizaciones regionales, a una mayor transparencia en sus actividades y, en última instancia, a una mayor rendición de cuentas por parte de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تفضي التغييرات في أساليب عمل مجلس الأمن إلى تعاون أوثق من جانب الدول الأعضاء في المجلس مع الدول غير الأعضاء والمنظمات الإقليمية، وإلى المزيد من الشفافية في أنشطة المجلس، وفي النهاية، إلى المزيد من المساءلة من جانب أعضاء المجلس.
    K. Relaciones con Estados que no son partes en el presente Tratado UN كاف - العلاقات مع الدول غير الأعضاء في هذه المعاهدة
    En su decisión IDB.25/Dec.2, adoptada en su 25º período de sesiones, la Junta pidió al Director General que iniciara consultas con los Estados que no formaran parte de la Organización con miras a alentarlos a incorporarse o reincorporarse a ella. UN طلــب المجلس إلى المديـــر العـــام في المقــرر م ت ص-25/م-2، الذي اعتمده في دورته الخامسة والعشرين، أن يبدأ مشاورات مع الدول غير الأعضاء بغية تشجيعها على الانضمام/معاودة الانضمام إلى المنظمة.
    Podría no ser posible celebrar consultas previas con quienes no son miembros del Consejo en situaciones de emergencia, pero sería tan solo justo y equitativo para los Estados Miembros ser consultados antes de que se les pida que pongan en juego las vidas de su personal y comprometan sus recursos. UN قد لا يكون من الممكن إجراء مشاورات مسبقة مع الدول غير الأعضاء في المجلس في حالات الطوارئ، لكن من العدل والإنصاف أن تستشار الدول الأعضاء قبل أن يطلب إليها تعريض أرواح أفرادها على خط النار للخطر والالتزام بتقديم مواردها.
    Por consiguiente, los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son fundamentales para su eficaz funcionamiento, y el aumento de la transparencia, la eficiencia y la interacción del Consejo con los Estados que no pertenecen a él beneficia a los miembros del Consejo y a los que no lo son por igual. UN ولذلك فإن أساليب عمل مجلس الأمن بالغة الأهمية لفعالية أدائه، وتعزيز شفافية المجلس وكفاءته وتفاعله مع الدول غير الأعضاء في المجلس مفيد لأعضاء المجلس والدول غير الأعضاء فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more