Estas reuniones se han visto complementadas con reuniones oficiosas en la forma de consultas de composición abierta con la Presidenta. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
Estas reuniones se han visto complementadas con reuniones oficiosas en la forma de consultas de composición abierta con la Presidenta. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
Cuatro expertos celebraron consultas con funcionarios de alto nivel y se reunieron también con la Presidenta Sirleaf, quien prometió su pleno apoyo a la misión. | UN | وأضافت أن أربعة خبراء أجروا مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى والتقوا أيضا مع الرئيسة سيرليف، التي تعهدت أيضا بدعمها الكامل للبعثة. |
Se invita a todos los grupos y Partes a que se pongan en contacto con la secretaría si desean programar una reunión con la Presidenta. | UN | وتُدعى جميع الأفرقة والأطراف إلى الاتصال بالأمانة إذا رغبت في عقد اجتماع مع الرئيسة. |
41. En su 14ª reunión, la Junta debatió la necesidad de recabar fondos adicionales y decidió pedir al Director de la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación que emprendiera actividades de recaudación de fondos con los donantes, en consulta con la Presidencia. | UN | 41- وناقش المجلس، في اجتماعه الرابع عشر، الحاجة إلى تعبئة أموال إضافية وقرر أن يطلب إلى مديرة أمانة مجلس صندوق التكيف الاضطلاع بأنشطة حشد الأموال لدى الجهات المانحة بالتشاور مع الرئيسة. |
Creo que tenía algo que quería discutir con la Presidente. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان لديك شيئاً ما تود مناقشته مع الرئيسة |
Necesito hablar con la Presidenta ahora, por favor. | Open Subtitles | أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ |
Si tengo que disculparme de nuevo, señor, por... el desafortunado resultado con la Presidenta. | Open Subtitles | ..لو أمكنني الاعتذار ثانية سيدي ، لأجل .النتيجة المؤسفة مع الرئيسة |
Está en La Casa Blanca con el Senador. Tienen una reunión con la Presidenta. | Open Subtitles | إنه في "البيت الأبيض" مع عضو مجلس الشيوخ لديهم اجتماعاً مع الرئيسة |
Dígame, ¿quién más está en aislamiento con la Presidenta? | Open Subtitles | أخبرني من أيضاً مع الرئيسة في الغرفة الاَمنة؟ |
Sí. Ella está cenando con la Presidenta y Eun Seok. | Open Subtitles | إنها تتناول الطعام مع الرئيسة هان جاي هي. |
He sido citado para una reunión en la Casa Blanca mañana con la Presidenta interina Langston sobre la carta de reincorporación, que dice que está falsificada. | Open Subtitles | لقد دعيت إلى اجتماع في البيت الأبيض غداً صباحاً مع الرئيسة لانغستون حول رسالة إعادة السلطات، |
y tu relación tan especial con la Presidenta, eso te da ciertas ventajas. | Open Subtitles | وعلاقتك الخاصة جدا مع الرئيسة ذلك يعطيك أيجابيات معينة |
¿Eso es lo que hacías con la Presidenta esta mañana? | Open Subtitles | أهذا ما كنتِ تفعلينه مع الرئيسة هذا الصباح؟ |
No, me quedo con la Presidenta electa. | Open Subtitles | لا، أنا أبقى مع الرئيسة المنتخبة |
102. El Comité pidió a la secretaría que, en consulta con la Presidenta, preparara una síntesis de las opiniones sobre el tema. | UN | 102- طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد تجميعا للآراء عن هذا البند بالتشاور مع الرئيسة. |
Después de celebradas estas consultas y recibidas las observaciones, la secretaría revisó nuevamente el documento, en consulta con la Presidenta, para que el Comité lo examinara en su tercer período de sesiones. | UN | وفي أعقاب تلك المشاورات وبعد تلقي التعليقات، قامت الأمانة ثانيةً بتنقيح الورقة بالتشاور مع الرئيسة لكي تبحثها اللجنة في دورتها الثالثة. |
Mi Representante Especial también se reunió con la Presidenta Johnson-Sirleaf para hablar sobre el contenido del informe. | UN | كما التقى ممثلي الخاص مع الرئيسة جونسون سيرليف لمناقشة ما جاء في تقرير منظمة إغاثة الطفولة - المملكة المتحدة. |
Los expertos también se reunieron con la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf, que manifestó su pleno apoyo a las actividades encaminadas a mejorar la aplicación de la Convención en Liberia. | UN | كما التقى الخبراء مع الرئيسة إلين جونسون - سيرليف، التي تعهدت بتقديم دعمها الكامل للجهود المبذولة لتحسين تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني في ليبريا. |
50. En su 14ª reunión, la Junta debatió la necesidad de recabar fondos adicionales y decidió pedir al Director de la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación que emprendiera actividades de recaudación de fondos con los donantes, en consulta con la Presidencia. | UN | 50- وناقش المجلس، في اجتماعه الرابع عشر، الحاجة إلى حشد أموال إضافية وقرر أن يطلب إلى مديرة أمانة مجلس صندوق التكيف الاضطلاع بأنشطة حشد الأموال لدى الجهات المانحة بالتشاور مع الرئيسة. |
¿No lo vas a comentar con la Jefa antes de meterte en problemas? | Open Subtitles | يجب أن تتحدثي مع الرئيسة قبل أن تقومي بشيء يوقعك في مشاكل |