"مع الرابطة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Asociación Mundial
        
    • y la Asociación Mundial
        
    Había sido útil conocer la labor y las experiencias de otras organizaciones internacionales, así como la reunión conjunta celebrada con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). UN وقال إن ما سمعه عن عمل وخبرات منظمات دولية أخرى كان مفيداً، شأنه في ذلك شأن الدورة التي عُقدت بالاشتراك مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار.
    Se redactó y ejecutó un memorando de entendimiento con la Asociación Mundial de Ciudades y Autoridades Locales UN جرى وضع مذكرة تفاهم وتنفيذها مع الرابطة العالمية لتنسيق المدن والسلطات المحلية
    Junto con la Asociación Mundial del Personal, se puso en marcha una iniciativa según la cual el sistema de mediadores podría resolver más rápidamente las reclamaciones. UN 127 - وقد تم القيام بمبادرة مع الرابطة العالمية للموظفين لتمكين نظام أمين المظالم من البت في الشكاوى بطريقة أسرع.
    Las presentaciones hechas por organizaciones intergubernamentales habían constituido una novedad y se había observado una interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). UN وكان من السمات الجديدة التي اتسمت بها الدورة العروض التي قدمتها المنظمات الحكومية الدولية، فضلاً عما شهدته من تفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار.
    ONU-Mujeres y la Asociación Mundial de las Guías Scouts han puesto en marcha conjuntamente la iniciativa " Voces contra la violencia " , un programa de estudios innovador de educación no académica orientado a la erradicación de la violencia contra las mujeres y las niñas, que concentra sus esfuerzos en los jóvenes a fin de prevenir la violencia y la discriminación. UN وأشارت إلى إطلاق هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بشراكة مع الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، برنامجا باسم " أصوات ضد العنف " وهو منهج مبتكَر للتعليم غير النظامي يتناول وقف العنف ضد النساء والفتيات، ويضع الشباب في قلب الجهود المبذولة لمنع العنف والتمييز.
    Recomendación: La Comisión acoge complacida la cooperación entre los que formulan las políticas y los especialistas del fomento de las inversiones en forma de reunión conjunta con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). UN توصية: ترحب اللجنة بإقامة الروابط بين واضعي السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار، وذلك في شكل دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار.
    En colaboración con la Asociación Mundial de Periódicos, la UNESCO ha elaborado un proyecto sobre medios de difusión y educación en Europa sudoriental. UN 74 - وبالتعاون مع الرابطة العالمية للصحف، وضعت اليونسكو مشروعا لوسائط الإعلام و التعليم في منطقة جنوب شرق أوروبا.
    Sesión conjunta de alto nivel con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI): atraer la IED en las aglomeraciones de servicios UN الدورة الرفيعة المستوى المشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار: جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في تجمعات الخدمات
    Recomendación: La Comisión acoge con agrado la interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) en apoyo de los esfuerzos de los países en desarrollo para atraer la IED beneficiosa y pide que prosiga la práctica de celebrar simultáneamente los períodos de sesiones. UN توصية: وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة.
    Recomendó que la UNCTAD siguiera colaborando estrechamente con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones, como se indica en el Consenso de São Paulo. UN وتوصي بأن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، وفقاً لما جاء في توافق آراء ساو باولو.
    A fin de mejorar los servicios que presta al personal, la División siguió fortaleciendo su relación con la Asociación Mundial del Personal y participó activamente en su reunión anual. UN ٠٧١ - وعملا على تحسين الخدمات التي تقدمها الشعبة إلى الموظفين، واصلت بناء علاقتها مع الرابطة العالمية للموظفين وشاركت بنشاط في اجتماعها السنوي.
    Además, la UNESCO también ha emprendido, en colaboración con la Asociación Mundial de Periódicos, un proyecto sobre los medios de comunicación en la educación en Europa sudoriental que ofrece a los jóvenes la oportunidad de aprender a leer de manera crítica y de sensibilizarse sobre la función que representan los medios de comunicación en una sociedad democrática. UN وشرعت اليونسكو أيضا بالتعاون مع الرابطة العالمية للصحف في مشروع بشأن وسائط الإعلام في التعليم بجنوب شرق أوروبا يوفر فرصا للشباب لتعلُّم القراءة النقدية وتوعيتهم بدور هذه الوسائط في المجتمع الديمقراطي.
    15. En relación con este tema, la Comisión celebrará también un período de sesiones conjunto con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI), que estará celebrando su reunión ejecutiva paralelamente al período de sesiones de la Comisión. UN 15- وفي إطار هذا البند، تعقد اللجنة أيضاً دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار التي تعقد اجتماعها التنفيذي في موازاة دورة اللجنة.
    Además, la secretaría organizó, junto con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI), un taller regional de capacitación sobre creación y desarrollo de agrupaciones destinado a los países de Europa central y oriental, así como talleres nacionales de capacitación en promoción de las inversiones y captación de inversores en Albania y Letonia. UN وعلاوة على ذلك، نظَّمت الأمانة، بالتعاون مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار، حلقة تدريبية إقليمية حول إنشاء وتطوير التكتلات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، فضلاً عن حلقات عمل تدريبية وطنية بشأن ترويج الاستثمار واستهداف المستثمرين في ألبانيا ولاتفيا.
    4. La Comisión acoge complacida la cooperación entre los formuladores de política y los profesionales de la promoción de las inversiones mediante una reunión conjunta con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). UN 4- وترحب اللجنة بالربط بين واضعي السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار، وذلك في شكل دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار.
    Los principales centros de atención del Consejo Consultivo de Inversiones UNCTAD/CCI han sido la asociación con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones y las medidas para comprometer a las empresas en los aspectos sociales y ambientales del desarrollo y el fomento de la capacidad de producción. UN وقد كانت الشراكة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار والتدابير الرامية إلى إشراك دوائر الأعمال في الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية وبناء قدرات إنتاجية مجال التركيز الرئيسي للمجلس الاستشاري للاستثمار المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية.
    19. Con relación al presente tema, la Comisión celebrará una sesión conjunta con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI), que celebra su décima conferencia anual -la World Investment Conference 2005 (Conferencia Mundial sobre Inversiones 2005)- en forma paralela al período de sesiones de la Comisión. UN 19- وفي إطار هذا البند، ستعقد اللجنة دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار التي تعقد مؤتمرها السنوي العاشر، أي المؤتمر العالمي للاستثمار لعام 2005، بموازاة دورة اللجنة.
    Recomendación: La Comisión celebra la interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) y alienta a la secretaría a que fomente esa asociación con miras a promover el intercambio de experiencias y mejores prácticas y la amplia difusión de la labor analítica y el asesoramiento en materia de políticas de la UNCTAD. UN توصية: تعرب اللجنة عن تقديرها للتفاعل مع الرابطة العالمية لترويج الاستثمار وتشجع الأمانة على تعزيز هذه الشراكة بغية تشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات ونشر الأعمال التحليلية للأونكتاد ومشورته المتعلقة بالسياسات على نطاق واسع.
    8. La Comisión acoge con agrado la interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) en apoyo de los esfuerzos de los países en desarrollo para atraer la IED beneficiosa y pide que prosiga la práctica de celebrar simultáneamente los períodos de sesiones. UN 8- وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة.
    12. Con arreglo a las recomendaciones formuladas por la Comisión en su noveno período de sesiones, los trabajos de la Comisión con relación al tema 3 incluirán una sesión conjunta con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). UN 12- وعملاً بتوصيات اللجنة في دورتها التاسعة، سوف يشتمل عمل اللجنة بشأن البند 3 من جدول الأعمال على عقد دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار.
    Su Grupo celebraba la labor de la UNCTAD con respecto a la promoción de la IED en los servicios; la constante colaboración entre la UNCTAD y la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones debía intensificarse; y más países debían beneficiarse del programa del Libro Azul sobre la promoción de la inversión en colaboración con el Banco de Cooperación Internacional del Japón. UN وقال إن مجموعته ترحب بعمل الأونكتاد المتعلق بتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات؛ وإنه ينبغي تدعيم تعاون الأونكتاد المستمر مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار؛ وإنه ينبغي أن يستفيد عدد أكبر من البلدان من برنامج الكتاب الأزرق المتعلق بتشجيع الاستثمار بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more