"مع السلطات في بلغراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • con las autoridades de Belgrado
        
    • con las autoridades en Belgrado
        
    Para contribuir en ese sentido hemos tratado, incluso recientemente, de construir un puente que favorezca el diálogo con las autoridades de Belgrado. UN ولﻹسهام في هذا الاتجاه، حاولنا مؤخرا حتى، بناء جسر للحوار مع السلطات في بلغراد.
    La UNMIK mantenía un diálogo constante con las autoridades de Belgrado sobre la cuestión de la privatización. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في حوار دائم مع السلطات في بلغراد بشأن مسألة الخصخصة.
    :: El Jefe de Observadores Militares mantuvo contactos regulares con las autoridades de Belgrado y Zagreb UN :: إبقاء رئيس المراقبين العسكريين على اتصالاته المنتظمة مع السلطات في بلغراد وزغرب
    Durante el período sobre el que se informa, ha mejorado la cooperación con las autoridades de Belgrado relativa a los proyectos de retorno. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع مستوى التعاون مع السلطات في بلغراد لتنفيذ مشاريع العودة.
    Los gastos correspondientes al transporte de personal y equipo por ferrocarril en 1993 y 1994, que ascienden a un total de 1.631.231 dólares, se están negociando con las autoridades en Belgrado. UN وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات في بلغراد بشأن المصاريف البالغ مجموعها ٢٣١ ٦٣١ ١ دولارا لنقل أفراد ومعدات بالسكك الحديدية في الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤.
    Mi Representante Especial está dispuesto a establecer contactos abiertos, transparentes y equilibrados con las autoridades de Belgrado a fin de fomentar ese diálogo, con miras a poner en marcha arreglos prácticos en las seis esferas que he señalado. UN وممثلي الخاص على أهبة الاستعداد للمشاركة في حوار يتسم بالانفتاح والشفافية والتوازن مع السلطات في بلغراد من أجل تطوير هذا الحوار بهدف تنفيذ ترتيبات عملية في المجالات الستة التي ذكرتها في رسالتي.
    La UNMIK siguió tratando de resolver las cuestiones que debían abordarse con las autoridades de Belgrado y alentó a Belgrado y a Pristina a entablar un diálogo directo sobre cuestiones prácticas. UN كما واصلت البعثة سعيها لحل القضايا التي تستوجب معالجتها لها مع السلطات في بلغراد وشجعت إجراء حوار مباشر حول المسائل العملية بين بلغراد وبريستينا.
    En julio mi Representante Especial celebró conversaciones sobre esta cuestión con las autoridades de Belgrado. UN وفي تموز/يوليه، ناقش ممثلي الخاص هذه المسألة مع السلطات في بلغراد.
    La EULEX ha establecido una relación con las autoridades de Belgrado y no se necesitó la facilitación de la UNMIK durante el período de que se informa UN أقامت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو علاقة مع السلطات في بلغراد ولم تدع الحاجة إلى اللجوء إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    En septiembre, octubre y noviembre mi Representante Especial y funcionarios de la Misión analizaron esta cuestión con las autoridades en Belgrado. UN ففي أيلول/سبتمبر، وتشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص ومسؤولو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بمناقشة هذه المسألة مع السلطات في بلغراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more