"مع السلطة الفلسطينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Autoridad Palestina
        
    • con la AP
        
    • y la Autoridad Palestina
        
    • a la Autoridad Palestina
        
    • de la Autoridad Palestina
        
    • por la Autoridad Palestina
        
    • la Autoridad Palestina y
        
    Repito: el Gobierno actual de Israel debe cumplir todos los acuerdos de paz contraídos por Israel con la Autoridad Palestina. UN وأكرر، إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية يجب أن تنفذ جميع اتفاقات السلام التي عقدتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.
    Ese lamentable ataque terrorista se produce en un momento muy delicado para nuestras relaciones con la Autoridad Palestina. UN ويأتي هذا الهجوم الإرهابي المؤسف في مرحلة هشة ودقيقة جدا في علاقاتنا مع السلطة الفلسطينية.
    El Gobierno de Israel no entabló conversaciones con la Autoridad Palestina como asociado político, sino que optó por un enfoque unilateral. UN ولم تدخل حكومة إسرائيل في حوار مع السلطة الفلسطينية كشريك سياسي واختارت بدلا من ذلك النهج الأحادي الجانب.
    Israel cooperará con la Autoridad Palestina en la búsqueda de palestinos desaparecidos y suministrará la información necesaria al respecto. UN وتتعاون اسرائيل مع السلطة الفلسطينية في البحث عن الفسطينيين المفقودين وتوفير المعلومات اللازمة عنهم.
    El orador instó a los países donantes a que, a fin de acelerar el adelanto económico palestino, trataran directamente con la Autoridad Palestina. UN وقد دعيت البلدان المانحة الى التعامل رأسا مع السلطة الفلسطينية بغية كفالة تحقيق تقدم اقتصادي فلسطيني معجل.
    Igualmente, estamos cooperando con la Autoridad Palestina en la capacitación de funcionarios y estudiantes palestinos. UN كما نقوم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تدريب الموظفين والطلاب الفلسطينيين.
    Dos delegaciones subrayaron también la coordinación de la labor del UNICEF con la Autoridad Palestina. UN وشدد وفدان على تنسيق عمل اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية.
    El comité, en coordinación con la Autoridad Palestina y talleres locales, consiguió puestos de aprendizaje y capacitación para sus miembros. UN ونسقت اللجنة مع السلطة الفلسطينية والمشاغل المحلية، لتأمين التوظيف ومقاعد التدريب ﻷعضائها.
    Mi delegación insta al Gobierno de Israel a que cumpla escrupulosamente todos los acuerdos de paz que ha concertado con la Autoridad Palestina. UN ووفدي يحث الحكومة الاسرائيلية على الالتزام الصارم باتفاقات السلام التي أبرمتها مع السلطة الفلسطينية.
    Es preciso que se reanuden cuanto antes las conversaciones con la Autoridad Palestina en relación con el estatuto definitivo. UN ورأى ضرورة استئناف مفاوضات الوضع النهائي مع السلطة الفلسطينية في أسرع وقت ممكن.
    La armonización de los servicios con la Autoridad Palestina es un factor determinante. UN كما كان تنسيق الخدمات مع السلطة الفلسطينية عاملا حاسما.
    El Fondo también cooperaría con la Autoridad Palestina en la ejecución de actividades de promoción relativas a cuestiones de género. UN وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    Dos delegaciones subrayaron también la coordinación de la labor del UNICEF con la Autoridad Palestina. UN وشدد وفدان على تنسيق عمل اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية.
    En colaboración con la Autoridad Palestina, varios centros organizaron reuniones públicas sobre cuestiones tales como la democracia y los derechos de la mujer. UN وبالتعاون مع السلطة الفلسطينية جرى تنظيم لقاءات عامة في عدد من المراكز حول مواضيع مختلفة كالديمقراطية وحقوق المرأة.
    Se han organizado actividades complementarias en estrecha cooperación con la Autoridad Palestina y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري وضع أنشطة متابعة بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمؤسسات المختصة بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Instamos a todas las partes involucradas a que velen por que los acuerdos de paz se cumplan en forma cabal y las negociaciones con la Autoridad Palestina se celebren en un ambiente propicio. UN إننا نحث جميع المعنيين على ضمان الامتثال الكامل لاتفاقات السلام ومواصلة المفاوضات مع السلطة الفلسطينية في جو من الوفاق.
    El Fondo también cooperaría con la Autoridad Palestina en la ejecución de actividades de promoción relativas a cuestiones de género. UN وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    Los detalles de esas cuestiones proporcionaron elementos para la preparación de una propuesta de asistencia técnica, que sigue en la fase de consulta con la Autoridad Palestina. UN وتضمنت تفاصيل هذه المسائل عناصر ﻹعداد اقتراح للمساعدة التقنية لا يزال قيد التشاور مع السلطة الفلسطينية.
    El OOPS continuó colaborando con la Autoridad Palestina en el ofrecimiento de cursos de capacitación profesional de corta duración para presos que habían sido puestos en libertad en la Ribera Occidental. UN وواصلت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية في تقديم دورات تدريبية مهنية قصيرة للسجناء المفرج عنهم في الضفة الغربية.
    El OOPS colaboró estrechamente con la Autoridad Palestina en la sustitución de la vacuna para controlar el brote. UN وتعاونت اﻷونروا على نحو حثيث مع السلطة الفلسطينية لوقف تفشي المرض باستبدال اللقاح.
    Mientras que el PNUD está buscando los recursos necesarios para financiar este proyecto, continúan las consultas con la AP acerca del alcance y la estructura que debe tener. UN وبينما يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تأمين الموارد اللازمة لهذا المشروع، تتواصل المشاورات مع السلطة الفلسطينية حول نطاق المشروع وتصميمه.
    El orador opina que el traslado de la sede mejorará la coordinación entre el OOPS y la Autoridad Palestina y agrega que se debe llevar a cabo en estrecha consulta con la Autoridad Palestina y a solicitud de ésta. UN وسيعزز نقل مقر اﻷونروا التنسيق بينها وبين السلطة الفلسطينية. وينبغي أن ينفذ هذا النقل بالتشاور الوثيق مع السلطة الفلسطينية وبناء على رغبتها.
    Ello ha tenido repercusiones profundas en los bancos, que no están dispuestos a transferir fondos a la Autoridad Palestina, a sus organismos y proyectos, ni a las ONG que participan en proyectos con la AP. UN وكان لذلك تأثير شديد على المصارف التي باتت غير مستعدة لتحويل الأموال إلى السلطة الفلسطينية ووكالاتها ومشاريعها وإلى المنظمات غير الحكومية المشاركة في تنفيذ مشاريع مع السلطة الفلسطينية.
    Cualquier retirada también deberá realizarse con la plena cooperación de la Autoridad Palestina. UN وينبغي أيضا أن يتم هذا الانسحاب بالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
    El problema del pago de las facturas de agua correspondientes a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental aún no ha sido zanjado en forma definitiva por la Autoridad Palestina. UN كما أن مسألة دفع فواتير المياه الخاصة بمنشآت الأونروا في الضفة الغربية لم تحسم بعد بصفة نهائية مع السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more