Repito: el Gobierno actual de Israel debe cumplir todos los acuerdos de paz contraídos por Israel con la Autoridad Palestina. | UN | وأكرر، إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية يجب أن تنفذ جميع اتفاقات السلام التي عقدتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية. |
Ese lamentable ataque terrorista se produce en un momento muy delicado para nuestras relaciones con la Autoridad Palestina. | UN | ويأتي هذا الهجوم الإرهابي المؤسف في مرحلة هشة ودقيقة جدا في علاقاتنا مع السلطة الفلسطينية. |
El Gobierno de Israel no entabló conversaciones con la Autoridad Palestina como asociado político, sino que optó por un enfoque unilateral. | UN | ولم تدخل حكومة إسرائيل في حوار مع السلطة الفلسطينية كشريك سياسي واختارت بدلا من ذلك النهج الأحادي الجانب. |
Israel cooperará con la Autoridad Palestina en la búsqueda de palestinos desaparecidos y suministrará la información necesaria al respecto. | UN | وتتعاون اسرائيل مع السلطة الفلسطينية في البحث عن الفسطينيين المفقودين وتوفير المعلومات اللازمة عنهم. |
El orador instó a los países donantes a que, a fin de acelerar el adelanto económico palestino, trataran directamente con la Autoridad Palestina. | UN | وقد دعيت البلدان المانحة الى التعامل رأسا مع السلطة الفلسطينية بغية كفالة تحقيق تقدم اقتصادي فلسطيني معجل. |
Igualmente, estamos cooperando con la Autoridad Palestina en la capacitación de funcionarios y estudiantes palestinos. | UN | كما نقوم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تدريب الموظفين والطلاب الفلسطينيين. |
Dos delegaciones subrayaron también la coordinación de la labor del UNICEF con la Autoridad Palestina. | UN | وشدد وفدان على تنسيق عمل اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية. |
El comité, en coordinación con la Autoridad Palestina y talleres locales, consiguió puestos de aprendizaje y capacitación para sus miembros. | UN | ونسقت اللجنة مع السلطة الفلسطينية والمشاغل المحلية، لتأمين التوظيف ومقاعد التدريب ﻷعضائها. |
Mi delegación insta al Gobierno de Israel a que cumpla escrupulosamente todos los acuerdos de paz que ha concertado con la Autoridad Palestina. | UN | ووفدي يحث الحكومة الاسرائيلية على الالتزام الصارم باتفاقات السلام التي أبرمتها مع السلطة الفلسطينية. |
Es preciso que se reanuden cuanto antes las conversaciones con la Autoridad Palestina en relación con el estatuto definitivo. | UN | ورأى ضرورة استئناف مفاوضات الوضع النهائي مع السلطة الفلسطينية في أسرع وقت ممكن. |
La armonización de los servicios con la Autoridad Palestina es un factor determinante. | UN | كما كان تنسيق الخدمات مع السلطة الفلسطينية عاملا حاسما. |
El Fondo también cooperaría con la Autoridad Palestina en la ejecución de actividades de promoción relativas a cuestiones de género. | UN | وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين. |
Dos delegaciones subrayaron también la coordinación de la labor del UNICEF con la Autoridad Palestina. | UN | وشدد وفدان على تنسيق عمل اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية. |
En colaboración con la Autoridad Palestina, varios centros organizaron reuniones públicas sobre cuestiones tales como la democracia y los derechos de la mujer. | UN | وبالتعاون مع السلطة الفلسطينية جرى تنظيم لقاءات عامة في عدد من المراكز حول مواضيع مختلفة كالديمقراطية وحقوق المرأة. |
Se han organizado actividades complementarias en estrecha cooperación con la Autoridad Palestina y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري وضع أنشطة متابعة بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمؤسسات المختصة بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Instamos a todas las partes involucradas a que velen por que los acuerdos de paz se cumplan en forma cabal y las negociaciones con la Autoridad Palestina se celebren en un ambiente propicio. | UN | إننا نحث جميع المعنيين على ضمان الامتثال الكامل لاتفاقات السلام ومواصلة المفاوضات مع السلطة الفلسطينية في جو من الوفاق. |
El Fondo también cooperaría con la Autoridad Palestina en la ejecución de actividades de promoción relativas a cuestiones de género. | UN | وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين. |
Los detalles de esas cuestiones proporcionaron elementos para la preparación de una propuesta de asistencia técnica, que sigue en la fase de consulta con la Autoridad Palestina. | UN | وتضمنت تفاصيل هذه المسائل عناصر ﻹعداد اقتراح للمساعدة التقنية لا يزال قيد التشاور مع السلطة الفلسطينية. |
El OOPS continuó colaborando con la Autoridad Palestina en el ofrecimiento de cursos de capacitación profesional de corta duración para presos que habían sido puestos en libertad en la Ribera Occidental. | UN | وواصلت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية في تقديم دورات تدريبية مهنية قصيرة للسجناء المفرج عنهم في الضفة الغربية. |
El OOPS colaboró estrechamente con la Autoridad Palestina en la sustitución de la vacuna para controlar el brote. | UN | وتعاونت اﻷونروا على نحو حثيث مع السلطة الفلسطينية لوقف تفشي المرض باستبدال اللقاح. |
Mientras que el PNUD está buscando los recursos necesarios para financiar este proyecto, continúan las consultas con la AP acerca del alcance y la estructura que debe tener. | UN | وبينما يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تأمين الموارد اللازمة لهذا المشروع، تتواصل المشاورات مع السلطة الفلسطينية حول نطاق المشروع وتصميمه. |
El orador opina que el traslado de la sede mejorará la coordinación entre el OOPS y la Autoridad Palestina y agrega que se debe llevar a cabo en estrecha consulta con la Autoridad Palestina y a solicitud de ésta. | UN | وسيعزز نقل مقر اﻷونروا التنسيق بينها وبين السلطة الفلسطينية. وينبغي أن ينفذ هذا النقل بالتشاور الوثيق مع السلطة الفلسطينية وبناء على رغبتها. |
Ello ha tenido repercusiones profundas en los bancos, que no están dispuestos a transferir fondos a la Autoridad Palestina, a sus organismos y proyectos, ni a las ONG que participan en proyectos con la AP. | UN | وكان لذلك تأثير شديد على المصارف التي باتت غير مستعدة لتحويل الأموال إلى السلطة الفلسطينية ووكالاتها ومشاريعها وإلى المنظمات غير الحكومية المشاركة في تنفيذ مشاريع مع السلطة الفلسطينية. |
Cualquier retirada también deberá realizarse con la plena cooperación de la Autoridad Palestina. | UN | وينبغي أيضا أن يتم هذا الانسحاب بالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية. |
El problema del pago de las facturas de agua correspondientes a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental aún no ha sido zanjado en forma definitiva por la Autoridad Palestina. | UN | كما أن مسألة دفع فواتير المياه الخاصة بمنشآت الأونروا في الضفة الغربية لم تحسم بعد بصفة نهائية مع السلطة الفلسطينية. |