En las aldeas de Islam Grcki, Smokovic y Kasic, estaría presente la policía serbia junto con la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL). | UN | وستتواجد الشرطة الصربية مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في قرى اسلام غرسكي، وسموكوفيتش وكازيتش. |
La MICIVIH ha trabajado y continuará trabajando estrechamente con la policía civil de las Naciones Unidas, habida cuenta del énfasis que ha puesto en la capacitación de la policía. | UN | ولقد عملت البعثة وستواصل العمل عن كثب مع الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة نظرا لتأكيد البعثة على تدريب الشرطة. |
- Cooperación con la policía civil de las Naciones Unidas y los " cascos azules " ; | UN | - التعاون مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة ومع " ذوي الخوذات الزرق " |
6.1 Cooperación con la policía civil de las Naciones Unidas y los " cascos azules " | UN | ٦-١ التعاون مع الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومع ذوي " الخوذات الزرق " |
La Misión trabajó junto con la policía civil en una evaluación conjunta de la policía, el sistema penitenciario y el poder judicial en cada departamento regional. | UN | وعملت البعثة بالاشتراك مع الشرطة المدنية على إجراء تقييم مشترك للشرطة ونظام السجون والسلطة القضائية في كل مقاطعة إقليمية. |
Ha prestado asistencia a la Comisión de la Verdad y la Justicia en su labor y coopera con la policía civil de la UNMIH y con la Policía Nacional Haitiana en sus investigaciones. | UN | وساعدت تلك البعثة لجنة تقصي الحقيقة والعدالة في أعمالها؛ كما أنها تتعاون مع الشرطة المدنية التابعة للبعثة الدولية ومع الشرطة الوطنية الهايتية في تحقيقاتهما. |
El componente de género de la UNMIL está trabajando estrechamente con la policía civil de la UNMIL para garantizar que al menos el 15% de los candidatos seleccionados sean mujeres. | UN | ويعمل العنصر المعني بالمسائل الجنسانية في البعثة بصورة وثيقة مع الشرطة المدنية حتى تكون نسبة النساء من المرشحين المختارين 15 في المائة على الأقل. |
Además, la Oficina recabó fondos para colaborar con la policía civil de la UNMIL en programas policiales de concienciación comunitaria para divulgar información sobre la protección de los derechos de la mujer. | UN | وقام أيضا بتوفير التمويل اللازم للتعاون مع الشرطة المدنية بالبعثة في برامج لتوعية دوائر الشرطة الهدف منها نشر معلومات عن حماية حقوق المرأة. |
En el período de que se informa no se reanudaron las patrullas conjuntas con la policía civil y elementos militares de Côte d ' Ivoire por las tensas relaciones entre la ONUCI y las Fuerzas de Defensa y Seguridad en esta región. | UN | لم تستأنف الدوريات المشتركة مع الشرطة المدنية والعناصر العسكرية الإيفوارية خلال الفترة قيد الاستعراض بسبب توتر العلاقات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن في هذه المنطقة. |
ONU-Mujeres y el PNUD colaboraron con la policía civil palestina y las unidades de protección familiar para desarrollar su capacidad en materia de prevención de la violencia familiar y la respuesta a este problema y la protección de las víctimas. | UN | وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي مع الشرطة المدنية الفلسطينية ووحدة حماية الأسرة لتطوير قدراتهما في مجال الوقاية من العنف الأسري والتصدي له وحماية الضحايا. |
c) Mantener el enlace con la policía civil de las dos comunidades; | UN | )ج( الابقاء على الاتصال مع الشرطة المدنية لكلتا الطائفتين؛ |
Hay grupos de observadores militares que trabajan con la policía civil de la APRONUC con objeto de vigilar las reuniones y asambleas políticas en todo el país; el personal de ambos componentes presta ayuda al personal electoral en la campaña de educación cívica. | UN | وتعمل أفرقة المراقبين العسكريين مع الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية على مراقبة التظاهرات والتجمعات السياسية في كل أنحاء البلاد. كما أن موظفي العنصرين يساعدون الموظفين الانتخابيين في حملة التوعية المدنية. |
25. Se está superando gradualmente la renuencia inicial de las autoridades de las dos partes a cooperar con la policía civil de la ONUMOZ. | UN | ٢٥ - ويجري تدريجيا التغلب على المقاومة اﻷولية التي أبدتها سلطات الطرفين للتعاون مع الشرطة المدنية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Encuentro con la policía civil de las Naciones Unidas | UN | لقاء مع الشرطة المدنية |
En Darfur, los comités de lucha contra la violencia de género, apoyados por el UNFPA, han trabajado con la policía civil de la Unión Africana para proveer acompañantes a mujeres y niñas durante la recolección de leña y realizar tareas de vigilancia en los campamentos de desplazados internos. | UN | وفي دارفور، تعمل لجان مكافحة العنف القائم على أساس الجنس التي يدعمها الصندوق مع الشرطة المدنية التابعة للاتحاد الأفريقي لترتيب مرافقين للنساء والفتيات خلال جمع حطب الوقود، وكذلك لرصد مخيمات المشردين داخليا. |
Los equipos electorales de estos distritos realizan su labor en estrecha cooperación con la policía civil y el componente militar, cuyas funciones, como se indica más adelante, se han modificado de manera que puedan proteger al personal electoral, de ser necesario. | UN | وتضطلع الفرق الانتخابية في هذه المحافظات بمهامها في تعاون وثيق مع الشرطة المدنية والعناصر العسكرية ، اللتين جرى ، حسب الوصــف الــوارد أدناه ، تعديل مهامهما لتمكينهما من حماية موظفي الانتخابات اذا ما دعت الحاجة الى ذلك . |
Los observadores de la Misión también trabajaron sobre el terreno en colaboración con la policía civil de la UNMIH y, más tarde, de la Misión que la sucedió, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (MANUH) para vigilar la conducta de la policía. | UN | وكذلك عمل مراقبو البعثة في مجال التعاون مع الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ولاحقا مع البعثة الخلف )بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي(، من أجل رصد تصرف الشرطة. |
Para mejorar las condiciones de detención en las comisarías, la MICIVIH elaboró un registro de reclusos en colaboración con la policía civil de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas, cuya distribución fue aprobada por los directores de la Policía Nacional de Haití. | UN | ٢٨ - وسعيا إلى تحسين ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة، وضعت البعثة المدنية سجل احتجاز، بالتعاون مع الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، ووفق على أن يوزعه مديرو الشرطة الوطنية الهايتية. |
A finales del mes de noviembre, la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL, en colaboración con la policía civil de la misión, efectuó la primera de una serie de visitas a las aldeas de Taindicome y Nonkoba, en el territorio tribal de Masimera, para investigar las fosas comunes que se decía se habían encontrado en la zona. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر قام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع الشرطة المدنية للبعثة، بأول زيارة من سلسلة من الزيارات لقريتي تاينديكوم ونوتكوبا في مشيختي ماسميرا لفحص مقابر جماعية ادعي باكتشافها في المنطقة. |
Para mejorar la seguridad en los bosques, el Organismo de Desarrollo Forestal colaboró con la policía civil de las Naciones Unidas en el entrenamiento de 164 oficiales de seguridad, de los que aproximadamente la mitad recibieron entrenamiento como oficiales forestales y la otra mitad como oficiales de zonas de seguridad. | UN | 119 - وبهدف تحسين الوضع الأمني في الغابات، تعاونت هيئة التنمية الحرجية مع الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة من أجل تدريب 164 ضابطا من الضباط المسؤولين عن إنفاذ القوانين (نصفهم تقريبا من الضباط المسؤولين عن الغابات، والنصف الآخر من الضباط المسؤولين عن المناطق المحمية). |
:: Apoyo de ingeniería para la construcción y la renovación de edificios e instalaciones destinados a ubicar a la policía civil junto con la Policía Nacional de Haití en 50 instalaciones | UN | :: تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد مبان ومرافق لوضع الشرطة المدنية مع الشرطة المدنية الهايتية في مقر واحد في 50 موقعا |