"مع الصكوك الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otros instrumentos
        
    Incluida una explicación del contexto y la relación con otros instrumentos. UN يتضمن هذا الجزء تفسيرا للسياق والعلاقة مع الصكوك الأخرى.
    Medida Nº 6 Aprovechar las sinergias con otros instrumentos pertinentes de derecho internacional humanitario y de derechos humanos. UN الاستفادة من أوجه التآزر مع الصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Algunos representantes destacaron la necesidad de asegurar que las decisiones sobre reposición tuviesen en cuenta las sinergias con otros instrumentos, en particular el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وشدد بعض الممثلين على الحاجة إلى ضمان أن تراعي قرارات تجديد الموارد، التآزر مع الصكوك الأخرى ولا سيما بروتوكول كيوتو في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Promoción de las sinergias Los facilitadores enumeraron diversos criterios mencionados por las partes en relación con la promoción de las sinergias con otros instrumentos pertinentes y enfoques normativos. UN أورد المنسِّقان المشاركان قائمة بعدة معايير ذكرها الأطراف فيما يتعلق بتعزيز التآزر مع الصكوك الأخرى ذات الصلة والنُهُج الأخرى في مجال السياسة العامة.
    Como otros miembros, el orador es partidario de incluir una referencia al territorio sobre el que el Estado ejerce su jurisdicción para que el texto sea más amplio y más coherente con otros instrumentos sobre la protección del ser humano. UN و قال إنه يؤيد، مثل أعضاء آخرين، الإشارة إلى الإقليم الخاضع لولاية الدولة لإضفاء المزيد من الشمول للنص وزيادة اتساقه مع الصكوك الأخرى المتعلقة بحماية الإنسان.
    H. Relación con otros instrumentos UN حاء - العلاقة مع الصكوك الأخرى
    El instrumento jurídicamente no vinculante podría insistir en la creación de un mecanismo de coordinación más oficial, y la importancia de afianzar la interacción con otros instrumentos, con o sin fuerza jurídica obligatoria, pertinentes a los bosques, con miras a facilitar una mejor cooperación y una puesta en práctica más eficaz de la ordenación forestal sostenible. UN ويمكن للصك غير الملزم قانونا أن يركز على إنشاء آلية للتنسيق أكثر اتساما بالطابع الرسمي، وعلى أهمية تقوية التفاعل مع الصكوك الأخرى الملزمة قانونا وغير الملزمة قانونا ذات الصلة بالغابات، بغية تيسير التعاون المعزز والتنفيذ الفعال للإدارة المستدامة للغابات.
    Relación con otros instrumentos UN العلاقة مع الصكوك الأخرى
    Relación con otros instrumentos UN العلاقة مع الصكوك الأخرى
    Algunos representantes instaron a las Partes a que aceptaran la responsabilidad por los HFC y adoptaran las medidas pertinentes con arreglo al Protocolo, en cooperación con otros instrumentos, complementaran los esfuerzos internacionales para contrarrestar la amenaza de calentamiento atmosférico, mientras que otros aludieron a los efectos del cambio climático que se estaban haciendo sentir cada vez más en sus países. UN وحث بعض الممثلين الأطراف على تحمل مسؤوليتها بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأن تتخذ التدابير ذات الصلة بموجب البروتوكول بالتعاون مع الصكوك الأخرى بغية تكميل الجهود الدولية الرامية إلى التصدي لتهديد الاحترار العالمي، كما ألمح العديد من الممثلين إلى الآثار المتنامية لتغير المناخ على بلدانهم.
    No obstante, la Unión Europea reconoce que es muy posible que las medidas de corto plazo no sean suficientes y está preparada para continuar los trabajos sobre la cuestión examinando más detalladamente los méritos y el contenido del proyecto de convención propuesto, incluida su interacción con otros instrumentos pertinentes. UN 13 - وقال إن الاتحاد الأوروبي، مع ذلك، يقر بأن التدابير قصيرة الأمد قد لا تكون كافية، وإنه على استعداد لمواصلة العمل بالنسبة لهذه المسألة، بأن ينظر بمزيد من التفصيل في جوهر ومحتوى مشروع الاتفاقية المقترح، بما في ذلك تفاعله مع الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Si es necesario que el instrumento tenga en cuenta la labor realizada con anterioridad y que sea plenamente compatible con otros instrumentos relativos a los bosques, debe basarse entonces en todo el amplio acervo de propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques, aunque ha de ir más allá de lo que se ha propuesto hasta ahora, es decir, debe tener un valor añadido. UN وإذا كان من الضروري للصك غير الملزم قانوناً أن يأخذ في اعتباره ما تم إنجازه من قبل وأن يكون متسقاً بالكامل مع الصكوك الأخرى المتعلقة بالغابات، فإنه ينبغي أن يقوم على المجموعة الفنية من مقترحات العمل المتعلقة بالفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وأن يعكس هذه المجموعة، بل ينبغي أن يذهب إلى أبعد مما هو موجود على المائدة، أي يكون له قيمة مضافة.
    Interesa particularmente a la Unión Europea la cooperación estrecha con los países que participan en las actividades encaminadas a abordar los problemas posteriores al desminado, asegurar el apoyo a largo plazo a las víctimas, promover una mayor universalización y coordinación con los donantes e investigar la posibilidad de una mayor complementariedad con otros instrumentos, si procede. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي مهتماً بصورة خاصة بالتعاون الوثيق مع البلدان المعنية من أجل بذل الجهود الرامية للتصدّي إلى تحدّيات ما بعد إزالة الألغام، وضمان دعم طويل الأجل يقدّم إلى الضحايا مع تعزيز المزيد من تعميم الطابع العالمي والتنسيق بين المانحين إضافة إلى استكشاف إمكانية تحقيق المزيد من التكامل مع الصكوك الأخرى على نحو ما ينطبق في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more