Se están negociando acuerdos a nivel de los servicios con los clientes. | UN | كما يجري التفاوض مع العملاء على اتفاقات بشأن مستوى الخدمة. |
La UNOPS señaló que esos gastos excesivos podían recuperarse mediante negociación con los clientes una vez terminado el proyecto. | UN | وأشار المكتب إلى أن النفقات الزائدة يمكن استردادها عن طريق التفاوض مع العملاء في نهاية المشروع. |
Thompson quiere que hagas investigación, relacionándote con los clientes, preparando sus discursos. | Open Subtitles | طومسون يريدك أن تبحثين تتواصلين مع العملاء , تُعدّين مُرافعاته |
5. Se reconoció la importancia de establecer relaciones duraderas con los clientes y los asociados en empresas mixtas. | UN | ٥- وجرى التسليم بأهمية إقامة علاقات طويلة اﻷجل مع العملاء ومع الشركاء في المشاريع المشتركة. |
Por consiguiente, las relaciones con los clientes tenían cada vez mayor importancia. | UN | وبالتالي، فإن العلاقات مع العملاء تكتسب أهمية متزايدة. |
Por consiguiente, las relaciones con los clientes tenían cada vez mayor importancia. | UN | وبالتالي، فإن العلاقات مع العملاء تكتسب أهمية متزايدة. |
Por consiguiente, las relaciones con los clientes tenían cada vez mayor importancia. | UN | وبالتالي، فإن العلاقات مع العملاء تكتسب أهمية متزايدة. |
Los archivos de correspondencia con los clientes constituyen un medio menos oficial de evaluación de la calidad de los servicios. | UN | وحوفظ على طرق شبه رسمية لتقييم نوعية الخدمات في ملفات المراسلة مع العملاء. |
Al concluir el año 2000 se llevó a cabo una evaluación oficiosa del proceso que incluyó consultas con los clientes. | UN | وفي نهاية عام 2000، تم الاضطلاع بتقييم غير رسمي للعملية اشتمل على إجراء مشاورات مع العملاء. |
- desarrollando lazos estrechos con los clientes. | UN | :: إقامة علاقات وثيقة مع العملاء. |
Se han concertado acuerdos a nivel de los servicios con los clientes. | UN | إبرام اتفاقات على مستوى الدائرة مع العملاء. |
Gracias a las consultas con los clientes mencionadas anteriormente, también se tuvieron en cuenta los puntos de vista de estos últimos. | UN | وكان الغرض من المشاورات مع العملاء التي ذكرت في هذا التقرير ضمان مراعاة آرائهم. |
La Oficina también está considerando la posibilidad de utilizar un sistema de gestión de las relaciones con los clientes que permitirá centralizar el seguimiento y supervisión de todos los pedidos de asistencia. | UN | ويواصل المكتب استقصاء العمل بنظام لإدارة العلاقات مع العملاء سيتيح تتبع جميع طلبات العملاء ورصدها من خلال نقطة مركزية. |
i) Número de aplicaciones del sistema de gestión de las relaciones con los clientes llevadas a la práctica | UN | ' 1` عدد التطبيقات المنفذة في مجال إدارة العلاقات مع العملاء |
La Oficina ha adoptado medidas para aplicar un sistema de gestión de las relaciones con los clientes que permitiría rastrear y hacer el seguimiento de todos los pedidos de los clientes en forma centralizada. | UN | واتخذ المكتب خطوات لتطبيق نظام لإدارة العلاقات مع العملاء سيتيح تتبع ورصد جميع طلبات العملاء من خلال نقطة مركزية. |
El CCI tiene previsto realizar un estudio de viabilidad de un nuevo sistema de gestión de las relaciones con los clientes en 2007. | UN | وقد خطط المركز لإجراء دراسة جدوى لنظام جديد لإدارة العلاقة مع العملاء خلال عام 2007. |
La Oficina ha adoptado medidas para aplicar un sistema de gestión de las relaciones con los clientes que permitiría rastrear y vigilar todos los pedidos de los clientes en forma centralizada. | UN | واتخذ المكتب خطوات لتطبيق نظام لإدارة العلاقات مع العملاء سيتيح تتبع ورصد جميع طلبات العملاء من خلال نقطة مركزية. |
En el contexto de este proyecto, se evaluará el sistema de gestión de las relaciones con los clientes para determinar hasta qué punto esa tecnología sería apropiada para el sistema de gestión de las reuniones; | UN | وفي سياق هذا المشروع، سيجري تقييم منتج إدارة العلاقة مع العملاء لتحديد مدى ملاءمة التكنولوجيا لنظام إدارة الاجتماعات؛ |
:: Establecer una comunicación más formal y transparente con los clientes; | UN | :: إقامة اتصالات مع العملاء أكثر اتساما بالطابع الرسمي وبالشفافية؛ |
Relaciones con clientes. Puedo tener el detalle de su cuenta, por favor? | Open Subtitles | العلاقات مع العملاء هل يمكننى الحصول على بعض بيانتك ؟ |
:: Configuración y establecimiento de proyectos experimentales de gestión de la relación con el cliente y gestión del contenido institucional | UN | :: تشكيل مشاريع نموذجية وتنفيذها في ما يتعلق ببرنامجي إدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى المؤسسي |
Establecimiento de niveles de riesgo de las operaciones que realicen con sus clientes y usuarios | UN | :: وضع مستويات للمخاطرة بالنسبة إلى العمليات التي تنفذها مع العملاء والمستعملين؛ |
El BIC trabaja en conjunto con agentes federales-- | Open Subtitles | إنّ مكتب كاليفورنيا الفدرالي يعمل بالإشتراك مع العملاء الفدراليين |
Esos órganos deberían por su parte, poner a punto nuevos métodos de trabajo, incluidas nuevas formas de cooperación con los agentes no gubernamentales. | UN | وينبغي لهذه اﻷجهزة من جهتها أن تستحدث أساليب عمل جديدة بالاضافة إلى أشكال جديدة من التعاون مع العملاء غير الحكوميين. |