Hemos visto que eso es verdad con el racismo, la homofobia, y un montón de otros sesgos, en el presente y en el pasado. | TED | و لقد وجدنا أن ذلك ينسجم مع العنصرية و الجنسية المثلية و العديد من النزعات الأخرى، اليوم و في الماضي |
Asimismo, el micronacionalismo, el etnonacionalismo y el tribalismo, que, en el fondo, tenían en común con el racismo y la xenofobia la negación radical de la alteridad en beneficio de la exaltación de la superioridad de los grupos que predicaban esos comportamientos, estaban experimentando nuevo impulso. | UN | وبالمثل فإن النزعة الى القوميات الصغيرة واﻹقليمية اﻹثنية والقبلية، التي تلتقي في التحليل اﻷخير مع العنصرية وكراهية اﻷجانب في النفي البات للغيرية تعظيما لتفوق الجماعات الداعية اليها، آخذة في الازدياد. |
El Alto Comisionado hizo hincapié en que el odio étnico nacionalista tiene en común con el racismo la propagación de ideas o teorías de la superioridad de una raza o grupo de personas sobre otros. | UN | ١٠ - ونبﱠه المفوض السامي الى أن الكراهية العرقية أو الوطنية تشترك مع العنصرية في بث أفكار أو نظريات تدعي تفوق عنصر واحد أو فئة واحدة من اﻷشخاص على اﻵخرين. |
Las mujeres a menudo experimentan mayor discriminación o una discriminación en diferentes esferas, en las que su experiencia de discriminación por motivos de género se interrelaciona con el racismo y la intolerancia conexa. | UN | فكثيرا ما تتعرض النساء لتمييز له عدة أركان أو لتمييز شامل تتداخل فيه تجربتهن بالتمييز القائم على نوع الجنس مع العنصرية والتعصب المتصل بذلك. |
43. El programa de políticas de inmigración del Programa del Gobierno para 2003-2010 se basa en el principio de tolerancia cero con el racismo. | UN | 43- وُضع برنامج سياسة الهجرة المدرج ضمن البرامج الحكومية للفترة 2003-2010 بهدف عدم التسامح مع العنصرية. |
La delegación israelí predica la democracia, pero la democracia es incompatible con el racismo, la expropiación, la ocupación, el desplazamiento forzado y los crímenes contra civiles. | UN | ويلقي الوفد الإسرائيلي المواعظ بشأن الديمقراطية؛ ولكن الديمقراطية تتعارض مع العنصرية ونزع الملكية والاحتلال والتشريد القسري والجرائم المرتكبة ضد المدنيين. |
La democracia es incompatible con el racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia: al aceptar sus valores fundamentales la libertad, la tolerancia y la participación debemos rechazar estos males. | UN | والديمقراطية تتنافى مع العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: فالإنسان متى قبل بقيمها الأساسية - الحرية والتسامح والمشاركة - صار لزاما عليه أن يرفض هذه الآثام. |
El Sr. Berti (Cuba) dice que la democracia y la realización de los derechos humanos no pueden coexistir con el racismo y la discriminación racial. | UN | 4 - السيد بيرتي (كوبا): قال إن الديمقراطية والتمتع بحقوق الإنسان لا يمكن أن يتعايشا مع العنصرية والتمييز العنصري. |
69. La cuestión de la incompatibilidad de los principios de la democracia, especialmente la libertad de expresión y de reunión, con el racismo ha sido examinada frecuentemente por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | 69- إن مسألة تعارض مبادئ الديمقراطية، ولا سيما حرية التعبير وتكوين الجمعيات، مع العنصرية قد تناولتها مراراً لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
7. El Grupo de Trabajo reafirma que la pobreza, el subdesarrollo, la marginación, la exclusión social y las disparidades económicas están estrechamente relacionadas con el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y contribuyen a que persistan las actitudes y prácticas racistas que, a su vez, generan más pobreza. | UN | " 7- يؤكد الفريق العامل من جديد أن الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوتات الاقتصادية هي أمور مترابطة على نحو وثيق مع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتسهم في إدامة المواقف والممارسات العنصرية التي تؤدي بدورها إلى تزايد الفقر. |
Convencida de de que la democracia, los derechos humanos y las libertades no pueden coexistir con el racismo, la discriminación racial y la xenofobia, Cuba exhorta una vez más a la consecución inmediata de los objetivos y la aplicación de las medidas acordadas en la Tercera Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | وكوبا مقتنعة بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات لا يمكن لها أن تتعايش مع العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب, ومن ثم, فإنها تطالب مرة أخري بالإعمال الفوري للأهداف المنشودة وتطبيق التدابير التي اتفق عليها في المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |